Translation of "Eine erklärung abgeben" in English

Meines Erachtens könnten Sie jedoch eine Erklärung abgeben und diplomatische Anstrengungen unternehmen ...
However, I think that you could issue a statement and undertake diplomatic efforts ...
Europarl v8

Dazu darf ich jetzt eine Erklärung abgeben.
I would now like to make a statement.
Europarl v8

Das Parlament muss zu diesem Thema eine eindeutige Erklärung abgeben.
Parliament needs to come up with a clear statement on this matter.
Europarl v8

Zweitens möchte ich eine persönliche Erklärung abgeben.
Secondly, I should like to make a personal statement.
Europarl v8

Können Sie bestätigen, daß der Kommissar heute hier eine Erklärung abgeben wird?
Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
Europarl v8

Herr Seppänen, möchten Sie eine Erklärung dazu abgeben?
Do you wish to make a statement on this now, Mr Seppänen?
Europarl v8

Ich werde im Namen der Kommission auch eine formelle Erklärung abgeben:
On behalf of the Commission, I will also make a formal statement:
Europarl v8

Darum möchte ich im Namen meiner Fraktion dazu eine klarstellende Erklärung abgeben.
Therefore I should like, on behalf of my group, to make an explanatory statement regarding this expression.
Europarl v8

Frau Bonino möchte zu diesem Punkt eine Erklärung abgeben.
Mrs Bonino wishes to make a statement on this subject.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission wird eine Erklärung dazu abgeben.
I hope we may be able to get a statement from the Commission.
Europarl v8

Vielleicht kann der Herr Kommissar auch beim Rat einmal eine Erklärung abgeben!
Perhaps the Commissioner could make a statement to the Council.
Europarl v8

Der Kommissar wird nun im Namen der Kommission eine Erklärung abgeben.
The Commissioner will now make a statement on behalf of the Commission.
Europarl v8

Natürlich können Sie im Namen Ihrer Fraktion eine Erklärung abgeben.
You may, of course, make a statement on behalf of your group.
Europarl v8

Möchte er eine Erklärung dazu abgeben, weshalb er heute keine Erklärung abgibt?
Would he like to give an explanation as to why he gives no explanation today?
Europarl v8

Der Rat sollte dazu eine Erklärung abgeben.
The Council ought to give an explanation for this action.
Europarl v8

Der Chef der Wahlbeobachtungsmission wird unmittelbar nach den Wahlen eine vorläufige Erklärung abgeben.
The head of the mission of electoral observers will make a preliminary statement immediately after the elections.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte eine kurze Erklärung abgeben.
Mr President, I wish to make a short statement.
Europarl v8

Bevor ich die Sitzung eröffne, möchte ich eine Erklärung abgeben.
Before we begin this session, I would like to make a declaration.
OpenSubtitles v2018

Muss ich für alles eine schriftliche Erklärung abgeben?
Do you want an explanation in writing?
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie eine Erklärung abgeben, bevor die Befragung beginnt?
Mr. Leffingwell, I'm sure you have a statement to make... before the interrogation begins.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte eine persönliche Erklärung abgeben.
I want to make a personal statement.
OpenSubtitles v2018

Mr. Spock, kann ich eine Erklärung abgeben?
Mr. Spock, may I make a statement?
OpenSubtitles v2018

Captain, möchten Sie eine Erklärung abgeben?
Captain Kirk, would you like to make a statement?
OpenSubtitles v2018

Dabei werden die Teilnehmer eine gemeinsame Erklärung abgeben.
A Joint Declaration will be issued by the co-organisers.
TildeMODEL v2018

Die Regierung wird im Laufe des Tages eine Erklärung abgeben.
The government is expected to make a statement later today.
OpenSubtitles v2018