Translation of "Eine erklärung abgeben" in English
Meines
Erachtens
könnten
Sie
jedoch
eine
Erklärung
abgeben
und
diplomatische
Anstrengungen
unternehmen
...
However,
I
think
that
you
could
issue
a
statement
and
undertake
diplomatic
efforts
...
Europarl v8
Dazu
darf
ich
jetzt
eine
Erklärung
abgeben.
I
would
now
like
to
make
a
statement.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
zu
diesem
Thema
eine
eindeutige
Erklärung
abgeben.
Parliament
needs
to
come
up
with
a
clear
statement
on
this
matter.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
eine
persönliche
Erklärung
abgeben.
Secondly,
I
should
like
to
make
a
personal
statement.
Europarl v8
Können
Sie
bestätigen,
daß
der
Kommissar
heute
hier
eine
Erklärung
abgeben
wird?
Can
you
confirm
that
the
Commissioner
will
be
with
us
today
to
make
a
statement?
Europarl v8
Herr
Seppänen,
möchten
Sie
eine
Erklärung
dazu
abgeben?
Do
you
wish
to
make
a
statement
on
this
now,
Mr
Seppänen?
Europarl v8
Ich
werde
im
Namen
der
Kommission
auch
eine
formelle
Erklärung
abgeben:
On
behalf
of
the
Commission,
I
will
also
make
a
formal
statement:
Europarl v8
Darum
möchte
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
dazu
eine
klarstellende
Erklärung
abgeben.
Therefore
I
should
like,
on
behalf
of
my
group,
to
make
an
explanatory
statement
regarding
this
expression.
Europarl v8
Frau
Bonino
möchte
zu
diesem
Punkt
eine
Erklärung
abgeben.
Mrs
Bonino
wishes
to
make
a
statement
on
this
subject.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
eine
Erklärung
dazu
abgeben.
I
hope
we
may
be
able
to
get
a
statement
from
the
Commission.
Europarl v8
Vielleicht
kann
der
Herr
Kommissar
auch
beim
Rat
einmal
eine
Erklärung
abgeben!
Perhaps
the
Commissioner
could
make
a
statement
to
the
Council.
Europarl v8
Der
Kommissar
wird
nun
im
Namen
der
Kommission
eine
Erklärung
abgeben.
The
Commissioner
will
now
make
a
statement
on
behalf
of
the
Commission.
Europarl v8
Natürlich
können
Sie
im
Namen
Ihrer
Fraktion
eine
Erklärung
abgeben.
You
may,
of
course,
make
a
statement
on
behalf
of
your
group.
Europarl v8
Möchte
er
eine
Erklärung
dazu
abgeben,
weshalb
er
heute
keine
Erklärung
abgibt?
Would
he
like
to
give
an
explanation
as
to
why
he
gives
no
explanation
today?
Europarl v8
Der
Rat
sollte
dazu
eine
Erklärung
abgeben.
The
Council
ought
to
give
an
explanation
for
this
action.
Europarl v8
Der
Chef
der
Wahlbeobachtungsmission
wird
unmittelbar
nach
den
Wahlen
eine
vorläufige
Erklärung
abgeben.
The
head
of
the
mission
of
electoral
observers
will
make
a
preliminary
statement
immediately
after
the
elections.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
eine
kurze
Erklärung
abgeben.
Mr
President,
I
wish
to
make
a
short
statement.
Europarl v8
Bevor
ich
die
Sitzung
eröffne,
möchte
ich
eine
Erklärung
abgeben.
Before
we
begin
this
session,
I
would
like
to
make
a
declaration.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
für
alles
eine
schriftliche
Erklärung
abgeben?
Do
you
want
an
explanation
in
writing?
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
eine
Erklärung
abgeben,
bevor
die
Befragung
beginnt?
Mr.
Leffingwell,
I'm
sure
you
have
a
statement
to
make...
before
the
interrogation
begins.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
eine
persönliche
Erklärung
abgeben.
I
want
to
make
a
personal
statement.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Spock,
kann
ich
eine
Erklärung
abgeben?
Mr.
Spock,
may
I
make
a
statement?
OpenSubtitles v2018
Captain,
möchten
Sie
eine
Erklärung
abgeben?
Captain
Kirk,
would
you
like
to
make
a
statement?
OpenSubtitles v2018
Dabei
werden
die
Teilnehmer
eine
gemeinsame
Erklärung
abgeben.
A
Joint
Declaration
will
be
issued
by
the
co-organisers.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
wird
im
Laufe
des
Tages
eine
Erklärung
abgeben.
The
government
is
expected
to
make
a
statement
later
today.
OpenSubtitles v2018