Translation of "Eine erklärung" in English
Meines
Erachtens
könnten
Sie
jedoch
eine
Erklärung
abgeben
und
diplomatische
Anstrengungen
unternehmen
...
However,
I
think
that
you
could
issue
a
statement
and
undertake
diplomatic
efforts
...
Europarl v8
Ich
habe
noch
eine
kurze
Erklärung
zum
gestrigen
Internationalen
Frauentag
zu
machen.
I
also
have
a
brief
statement
to
make
on
yesterday's
International
Women's
Day.
Europarl v8
Ich
habe
eine
offizielle
Erklärung
abzugeben.
I
have
an
official
statement.
Europarl v8
Es
gibt
eine
psychologische
Erklärung
für
diese
Trägheit.
There
is
a
psychological
explanation
for
this
inertia.
Europarl v8
Für
uns
reicht
eine
einfache
Erklärung
zur
Netzneutralität
nicht
aus.
For
us,
a
simple
declaration
on
net
neutrality
is
not
enough.
Europarl v8
Es
gibt
eine
einfache
Erklärung
für
diese
Situation.
There
is
a
simple
explanation
for
this
situation.
Europarl v8
Ebenfalls
werden
diese
Bestimmungen
durch
eine
Erklärung
der
Kommission
ergänzt.
These
provisions
are
also
supplemented
by
a
declaration
from
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Santer
hat
soeben
eine
sehr
wichtige
Erklärung
abgegeben.
Mr
President,
Mr
Santer
has
just
made
a
very
important
statement.
Europarl v8
Eine
weitere
Erklärung
ist
direkt
an
den
vierten
Ausnahmeparagraphen
gebunden.
A
further
declaration
is
directly
linked
to
the
fourth
exception
paragraph.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Präsidentschaft
um
eine
Erklärung
zu
diesem
Thema.
I
would
like
the
Presidency
to
give
us
an
explanation
for
this.
Europarl v8
Wir
werden
diesen
Fall
also
weiterverfolgen
und
bereiten
gerade
eine
entsprechende
Erklärung
vor.
Therefore
we
will
continue
with
this
case,
and
the
statement
of
objection
is
under
preparation.
Europarl v8
Wir
hätten
dazu
gerne
eine
Erklärung
der
Kommission.
We
would
like
the
Commission
to
make
a
statement
on
this.
Europarl v8
Der
gemeinsame
Prüfungsausschuß
wurde
eingesetzt
und
hat
eine
Erklärung
zur
Finanzordnung
abgegeben.
The
joint
audit
committee
has
been
established
and
has
issued
a
declaration
concerning
the
financial
regulation.
Europarl v8
Ich
halte
dies
nicht
für
eine
angemessene
Erklärung.
I
do
not
find
that
to
be
an
acceptable
explanation.
Europarl v8
Ich
bekenne
mich
schuldig
und
werde
eine
Erklärung
zu
Protokoll
geben.
I
realise
my
error
and
I
shall
insert
a
statement
in
the
Minutes.
Europarl v8
Eine
solche
Erklärung
darf
jedoch
nicht
alle
wichtigen
Wasserstraßen
dieses
Staates
benennen.
However,
such
a
declaration
may
not
mention
all
main
waterways
of
that
State.
DGT v2019
Vorläufige
und
überarbeitete
Daten
benötigen
eine
Erklärung
im
Qualitätsbericht.
Both
provisional
and
revised
data
require
an
explanation
in
the
quality
report.
DGT v2019
Dazu
darf
ich
jetzt
eine
Erklärung
abgeben.
I
would
now
like
to
make
a
statement.
Europarl v8
Kann
ich
um
eine
Erklärung
zur
Abstimmung
darüber
bitten?
May
I
please
beg
an
explanation
of
vote
on
this.
Europarl v8
Ich
werde
eine
schriftliche
Erklärung
zu
diesem
Thema
einreichen.
I
will
put
in
a
written
statement
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
werde
eine
offizielle
Erklärung
zu
dieser
Angelegenheit
abgeben.
I
will
make
an
official
statement
on
this
matter.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
um
eine
Erklärung
zur
Abstimmung.
This
is
not
an
explanation
of
votes.
Europarl v8
Die
Situation
ist
sehr
beunruhigend
und
erfordert
eine
Erklärung.
This
situation
is
very
disturbing
and
requires
an
explanation.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
zu
diesem
Thema
eine
eindeutige
Erklärung
abgeben.
Parliament
needs
to
come
up
with
a
clear
statement
on
this
matter.
Europarl v8
Sie
waren
eine
Erklärung,
die
abgegeben
wurde.
It
was
a
statement
that
was
made.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
eine
einfache
Erklärung.
The
explanation
is
simple.
Europarl v8
Wird
der
Rat
eine
Erklärung
zum
Feuer
im
Kanaltunnel
abgeben?
Will
the
Commission
make
a
statement
on
the
fire
in
the
Channel
Tunnel?
Europarl v8