Translation of "Eine derart" in English
Eine
derart
unhaltbare
Situation
erfordert
politisches
Handeln.
Such
an
impossible
situation
requires
political
decisiveness.
Europarl v8
Eine
derart
kurzsichtige
Politik
wollen
wir
nicht
mittragen.
We
want
nothing
to
do
with
such
a
short-sighted
policy.
Europarl v8
Kein
Land
kann
gezwungen
werden,
eine
derart
heikle
Materie
zu
akzeptieren.
No
country
can
be
forced
to
accept
such
sensitive
material.
Europarl v8
Ihm
kommt
eine
derart
große
Bedeutung
zu.
It
is
so
important.
Europarl v8
Deshalb
kommt
einer
europäischen
Lösung
eine
derart
entscheidende
Bedeutung
zu.
This
is
why
a
European
approach
is
so
important.
Europarl v8
Warum
verteidigt
die
Kommission
dann
weiterhin
eine
derart
ungerechte
Regelung?
Why,
then,
does
the
Commission
continue
to
defend
such
an
unfair
arrangement?
Europarl v8
In
einem
modernen
Haushaltssystem
ist
eine
derart
langfristige
und
detaillierte
Vorausplanung
nicht
möglich.
Such
long-term
and
detailed
planning
is
not
possible
in
a
modern
budgetary
system.
Europarl v8
Ferner
ist
eine
derart
breite
Unterstützung
für
diese
Maßnahmen
eine
ausgezeichnete
Sache.
It
is
also
absolutely
wonderful
that
there
is
such
broad
support
for
these
measures.
Europarl v8
Eine
derart
hohe
Verschuldung
gibt
mit
Sicherheit
zumindest
Anlass,
gemeinsam
darüber
nachzudenken.
Debt
on
this
scale
certainly
gives
grounds
for
common
reflection
at
the
very
least.
Europarl v8
Könnten
sie
mir
die
Klausel
nennen,
die
eine
derart
wandelbare
Entwicklung
ermöglicht?
Could
they
bring
me
the
clause
that
provides
for
this
sort
of
protean
development?
Europarl v8
Wird
eine
Ware
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt,
Where
any
product
is
being
imported
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause:
JRC-Acquis v3.0
Jahrhunderts
war
eine
derart
gut
organisiert
und
effizient
geführte
Bibliothek
eine
Besonderheit.
Such
a
well-organized
and
efficiently
run
library
was
rare
even
in
Europe
during
the
first
half
of
the
19th
century.
Wikipedia v1.0
Eine
derart
unberechenbare
und
instabile
Welt
sollten
wir
nicht
blind
akzeptieren.
Such
an
unpredictable
and
unstable
world
is
not
one
that
we
should
blindly
accept.
News-Commentary v14
Warum
entschied
sich
Berlusconis
Regierung
für
eine
derart
passive
Wirtschaftspolitik?
Why
did
Berlusconi’s
government
choose
such
a
passive
economic
policy?
News-Commentary v14
Nirgendwo
sonst
auf
der
Erde
wird
uns
eine
derart
perfekte
Aufzeichnung
geboten.
Nowhere
on
Earth
offers
us
such
a
perfect
record.
TED2013 v1.1
Eine
derart
gebildete
Gruppe
gilt
dann
als
Interoperabilitätskomponente.
The
concept
of
a
constituent
covers
both
tangible
objects
and
intangible
objects
such
as
software.’
DGT v2019
Durch
eine
derart
beachtliche
Zunahme
können
neue
Arbeitsplätze
im
Fangsektor
geschaffen
werden.
Such
significant
increase
has
the
potential
to
create
new
jobs
in
the
catching
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
niemals
eine
derart
hirnrissige
Absicht
gehabt.
Never
ever
has
the
Commission
had
such
a
foolish
idea
TildeMODEL v2018
Sicherlich
wird
sie
ihren
Lordkanzler
über
eine
derart
wichtige
Reise
aufklären?
Surely
she
would
not
neglect
to
inform
her
Lord
Chancellor...
of
the
nature
of
such
an
important
voyage?
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
kann
eine
derart
allgemeine
Schlußfolgerung
nicht
akzeptieren.
However,
the
Commission
cannot
accept
such
a
general
conclusion.
TildeMODEL v2018
Eine
derart
gesteigerte
Effizienz
des
Betriebs
wird
auch
der
Umwelt
zugute
kommen.
Such
increased
operational
efficiency
will
also
result
in
obtaining
environmental
benefits.
TildeMODEL v2018
Wer
würde
eine
derart
fantastische
Geschichte
glauben?
Who
would
believe
such
a
fantastic
story?
OpenSubtitles v2018
Kein
anderer
Geber
hat
eine
derart
bedeutende
Erhöhung
seiner
Hilfe
zugesagt.
No
other
donors
have
made
such
a
significant
commitment
to
increasing
aid.
TildeMODEL v2018
Aber
selbstverständlich
setzt
eine
derart
ehrgeizige
Politik
auch
Disziplin
voraus.
But,
of
course,
such
an
ambitious
policy
also
implies
discipline.
TildeMODEL v2018
Das
ist
lustig,
denn
es
ist
eine
derart
absurde
Theorie.
That's
amusing
because
it's
such
an
absurd
theory.
OpenSubtitles v2018