Translation of "Eine debatte führen" in English
Ich
denke,
dass
ist
eine
Debatte,
die
wir
führen
müssen.
I
think
this
is
a
debate
that
we
need
to
have.
Europarl v8
Wir
haben
eine
mündliche
Frage
eingereicht,
wir
möchten
eine
Debatte
führen.
We
submitted
an
oral
question
and
we
wish
to
hold
a
debate.
Europarl v8
Wir
hätten
eine
längere
Debatte
führen
sollen.
We
should
have
had
a
longer
debate.
Europarl v8
Ich
finde,
wir
könnten
eine
kurze
Debatte
führen.
I
would
like
to
think
that
we
could
organise
a
small
debate.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
in
diesem
Parlament
eine
respektvolle
Debatte
führen.
Please
let
us
have
respectful
debate
in
this
House.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
eine
umfassende
Debatte
zu
führen.
The
time
has
come
for
a
global
debate.
Europarl v8
Wir
sollten
keine
Angst
davor
haben,
eine
solche
Debatte
zu
führen.
We
should
not
be
afraid
of
an
open
debate.
TildeMODEL v2018
Natürlich
könnten
wir
darüber
eine
lange
Debatte
führen.
But
that
does
not
mean
I
favour
simply
opening
up
the
gates,
quite
the
contrary.
EUbookshop v2
Ist
es
überhaupt
sinnvoll,
am
Donnerstag
vormittag
eine
Debatte
darüber
zu
führen?
President.
—
I
am
just
getting
word
that
the
Council
will
not
be
present.
EUbookshop v2
Wollen
wir
jetzt
wirklich
eine
juristische
Debatte
darüber
führen?
Are
we
really
going
to
have
a
legal
debate
about
this?
OpenSubtitles v2018
Es
sei
dringend
erforderlich,
eine
breite
Debatte
zu
führen.
His
view
was
that
the
challenge
of
the
Convention
had
to
be
faced
up
to
by
Parliament.
EUbookshop v2
Ich
glaube
nicht,
daß
wir
jetzt
eine
lange
Debatte
führen
sollten.
The
House
has
just
decided
that
we
take
our
decision
tomorrow
at
10
a.m.
EUbookshop v2
Aryadeva
und
Ashvaghosa
waren
einmal
im
Begriff,
eine
Debatte
zu
führen.
On
one
occasion
Aryadeva
and
Ashvaghosa
were
about
to
have
a
debate.
ParaCrawl v7.1
Herr
Martens,
es
geht
nicht
darum,
jetzt
eine
Debatte
darüber
zu
führen.
Mr
Martens,
there
is
no
question
of
holding
a
debate
on
this.
Europarl v8
Was
das
betrifft,
können
Sie
sicher
sein,
dass
wir
eine
ausgiebige
Debatte
führen
werden.
As
far
as
this
question
is
concerned,
you
may
be
sure
that
the
debate
will
be
thorough.
Europarl v8
Es
gab
auch
einige
Kollegen
bei
uns,
die
sagten,
man
sollte
eine
Debatte
führen.
Some
Members
in
the
group
also
felt
that
there
should
be
a
debate.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
sehr
strukturierte
Debatte
führen,
und
dieses
waren
meine
Überzeugungen
zu
dieser
Debatte.
We
must
conduct
a
highly
structured
debate,
and
I
have
presented
you
with
my
firmly
held
views
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
wir
heute
eine
Debatte
führen,
die
dringend
notwendig
war.
We
have
tried
to
carry
out
a
study
which
starts
from
a
point
that
seems
very
specific,
but
from
which
the
other
EUbookshop v2
Anderen
falls
werden
wir,
wie
mir
scheint,
eine
ziemlich
formale
Debatte
führen.
I
have
received
countless
letters
from
municipalities,
such
as
Tacoronte,
Acentejo
and
Arico
in
the
Canary
Islands
which
reflect
this
concern.
EUbookshop v2
Der
Frühjahrsgipfel
im
März
2007
wird
zur
Energiepolitik
und
zum
Klimaschutz
eine
integrierte
Debatte
führen.
The
spring
summit
in
March
2007
will
engage
in
an
integrated
debate
on
energy
policy
and
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
eine
politische
Debatte
führen
und
die
Freiheit
nicht
als
selbstverständlich
oder
Gottgegeben
betrachten.
That
we
conduct
a
political
debate
and
do
not
take
freedom
for
granted
or
think
of
it
as
a
God-given
right.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
doch
ein
Fortschritt,
dass
es
Leute
in
der
Arabischen
Liga,
im
arabischen
Lager
gibt,
die
bereit
sind,
eine
solche
Debatte
zu
führen.
It
is
progress
in
itself
that
there
are
people
in
the
Arab
League,
in
the
Arab
camp,
who
are
prepared
to
have
that
debate.
Europarl v8
Einer
der
Mechanismen,
die
Sie
nicht
erwähnt
haben,
war
die
Möglichkeit
einer
regulären
Berichterstattung
an
dieses
Parlament,
damit
wir
wie
heute
eine
Debatte
darüber
führen
können,
wie
sich
die
Dinge
entwickeln.
One
of
the
mechanisms
you
did
not
mention
was
the
possibility
of
a
regular
report
back
to
this
Parliament
so
that
we
may
have
a
debate
like
today
to
watch
how
things
are
progressing.
Europarl v8