Translation of "Debatte führen" in English
Deswegen
ist
es
gut,
dass
wir
diese
gemeinsame
Debatte
heute
führen.
That
is
why
it
is
good
that
we
are
having
this
joint
debate
today.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
ist
eine
Debatte,
die
wir
führen
müssen.
I
think
this
is
a
debate
that
we
need
to
have.
Europarl v8
Wir
haben
eine
mündliche
Frage
eingereicht,
wir
möchten
eine
Debatte
führen.
We
submitted
an
oral
question
and
we
wish
to
hold
a
debate.
Europarl v8
Wir
hätten
eine
längere
Debatte
führen
sollen.
We
should
have
had
a
longer
debate.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
wir
jetzt
diese
Debatte
führen.
I
welcome
the
fact
that
we
are
having
this
debate
now.
Europarl v8
Diese
Debatte
führen
wir
auch
viel
zu
technokratisch.
We
are
conducting
this
debate
in
much
too
technocratic
a
way.
Europarl v8
Falls
es
legal
ist,
dann
brauchen
wir
keine
Debatte
zur
führen.
If
it
is
legal,
we
do
not
need
a
debate.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Debatte
unbedingt
zusammen
führen.
We
should
definitely
conduct
that
debate
together.
Europarl v8
Wir
müßten
in
der
Lage
sein,
eine
solche
Debatte
flexibel
zu
führen!
We
should
be
able
to
conduct
a
debate
like
this
flexibly!
Europarl v8
Verehrte
Kollegen,
wir
wollen
jetzt
keine
Debatte
darüber
führen.
Ladies
and
gentlemen,
you
will
appreciate
that
we
are
not
going
to
start
a
debate
on
this.
Europarl v8
Dies
ist
eine
unproduktive
Debatte,
die
wir
führen.
This
is
an
unproductive
debate
we
are
having.
Europarl v8
Aber
Sie
wollen
jetzt
eine
politische
Debatte
mit
mir
führen.
But
you
now
want
to
hold
a
political
debate
with
me.
Europarl v8
Ich
finde,
wir
könnten
eine
kurze
Debatte
führen.
I
would
like
to
think
that
we
could
organise
a
small
debate.
Europarl v8
Zunächst
einmal
sind
wir
froh
über
die
Gelegenheit,
diese
Debatte
zu
führen.
Firstly,
we
are
grateful
for
the
opportunity
to
have
this
debate.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
diese
Debatte
führen
und
einen
Beschluss
fassen.
That
is
why
this
debate
is
necessary
and
why
a
decision
must
be
taken.
Europarl v8
Da
steht
es
nämlich
drin,
dass
diese
Debatte
zu
führen
ist.
The
treaty
states
that
this
debate
must
take
place.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
in
diesem
Parlament
eine
respektvolle
Debatte
führen.
Please
let
us
have
respectful
debate
in
this
House.
Europarl v8
Es
erlaubt
uns
heute
auch,
so
eine
Art
gemeinsame
Debatte
zu
führen.
It
also
allows
us
to
hold
a
kind
of
joint
debate
today.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Notwendigkeit,
diese
Debatte
heute
zu
führen.
There
is
no
need
for
us
to
have
this
debate
today.
Europarl v8
Ich
möchte
darüber
keine
Debatte
führen.
I
do
not
want
to
have
a
debate
on
this.
Europarl v8
Darum
sehe
ich
keinen
Sinn
darin,
diese
Debatte
erneut
zu
führen.
I
therefore
do
not
see
the
point
of
repeating
this
debate.
Europarl v8
Dies
wird
zu
einer
weiteren
kontroversen
Debatte
führen.
This
would
lead
to
further
divisive
debate.
Europarl v8
Darin
liegt
die
große
Bedeutung
der
Debatte,
die
wir
führen
wollen.
This
is
what
is
so
important
about
the
major
debate
to
which
we
are
committed.
Europarl v8
Wir
wollen
hier
jetzt
keine
Debatte
führen!
We
do
not
want
to
conduct
a
debate
here
now.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
eine
umfassende
Debatte
zu
führen.
The
time
has
come
for
a
global
debate.
Europarl v8
Zunächst
stimmen
wir
darüber
ab,
ob
wir
die
Debatte
führen.
First
we
vote
on
whether
to
hold
a
debate.
Europarl v8
Daher
sei
dies
der
richtige
Moment,
die
Debatte
zu
führen.
Therefore
it
was
the
right
moment
to
engage
in
this
debate.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
keine
Angst
davor
haben,
eine
solche
Debatte
zu
führen.
We
should
not
be
afraid
of
an
open
debate.
TildeMODEL v2018
Deshalb
bin
ich
froh,
daß
wir
diese
Debatte
jetzt
führen
können.
Otherwise,
as
Commissioner
Tugendhat
has
reminded
us,
the
report
on
the
financial
situation
at
31
August
1982
would
have
been
sufficient.
EUbookshop v2