Translation of "Diskurs führen" in English

Man konnte keinen politischen Diskurs führen ohne das, was wir 'Arbeiteruntersuchung' nannten.
One could not begin to have a political discourse without what we called ›workers' inquiry‹.
ParaCrawl v7.1

Damit wir einen lebendigen, demokratischen Diskurs in Europa führen können, brauchen wir in allen Mitgliedstaaten unabhängige Medien.
In order for us to have a vibrant democratic debate in Europe, we need independent media in all Member States.
Europarl v8

Ich würde mich freuen, wenn Sie dem zustimmen könnten, wenn sie unterstützen könnten, daß wir weiter an dem Thema arbeiten müssen, daß wir weiter an diesem Thema arbeiten wollen, daß wir auch eine Art von institutionellem Gremium brauchen, damit wir gemeinsam Lösungen finden und den Diskurs führen.
I should be grateful if you would give them your approval; if you would support the need for further work on the subject and our desire to do that work; if you would back our call for some type of institutional forum for jointly exploring solutions and pursuing the debate.
Europarl v8

Erstens darf dieser Diskurs nicht dazu führen, daß der Europäischen Union eine Verantwortung auferlegt wird, die im Beschäftigungsbereich im Augenblick größtenteils noch den Staaten obliegt.
First of all, that discourse should avoid making the European Union responsible for areas that, in terms of employment, are essentially those of the national states.
Europarl v8

Und deshalb ist es umso notwendiger, auch auf der europäischen Ebene die Gelegenheit zu schaffen, dass wir uns über nationale Grenzen hinaus treffen können, diese Debatte, diesen Diskurs über Europa führen können, und ich freue mich, dass der Rat auch zustimmt, dieses Instrument zusätzlich zu den Parteien zu ermöglichen.
They do good work and so it is all the more necessary to create the opportunity to conduct this debate, this discourse, about Europe at European level too, across national borders. I therefore welcome the fact that this instrument, which is additional to the political parties themselves, has also received Council's blessing.
Europarl v8

Die kollarborativen Ausstellungsprogamme beider Institutionen erlauben es ihre jeweiligen Stärken und Ressourcen ergänzend in Anspruch zu nehmen, um so einen tiefergehenden und vielseitigeren kulturellen Diskurs zu führen.
Collaborative programs of exhibitions, educational activities, and special projects allow both institutions to draw on their respective strengths and resources and to continue shaping a cultural discourse.
Wikipedia v1.0

Und zu berichten, was sie beim Ereignis machen (die Organisation) und was sie sagen (der Diskurs, den sie führen).
And to report what they do at the event (the organization) and what they say (the discourse they conduct).
ParaCrawl v7.1

Der Klavierpart, der oft sehr schwierig ist, sollte möglichst einem erstklassigen Begleiter anvertraut werden, der in der Lage ist, den Diskurs so zu führen, als ob er verschwinden würde, um die Wirkung von Kontrapunkt, Modulationen usw. zu betonen.
The piano part, which is often quite difficult, should as far as possible be entrusted to a first-class accompanist, capable of leading the discourse as if to fade away, to emphasize the effects of counterpoint, modulations, etc. 20.63 £
ParaCrawl v7.1

Thomann zeigt sich von der Unmöglichkeit, in Wien einen "sorglos-jugendlichen politischen Diskurs" zu führen, enttäuscht und tritt ebenfalls aus dEr Partei aus.
Thomann is clearly disappointed by the impossibility of finding "a carefree, youthful political discourse" in Vienna, and also leaves the Party.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke in diesem Zusammenhang, dass die Unterstellung einer "zionistischen Lobby" zum Ausschluss aus dem Diskurs führen kann.
Consider in this context that the insinuation of a "Zionist lobby" can in Germany lead to the exclusion from the discourse.
ParaCrawl v7.1

Man geht aber nicht so weit, einen ordentlichen anti-orientalischen Diskurs zu führen, bezugnehmend auf Edward Saïd oder Tarik Ali.
But one doesn’t go as far as to conduct a thorough anti-Orientalistic discourse with references to Edward Saïd or Tarik Ali.
ParaCrawl v7.1

Thomann zeigt sich von der Unmöglichkeit, in Wien einen „sorglos-jugendlichen politischen Diskurs“ zu führen, enttäuscht und tritt ebenfalls aus dEr Partei aus.
Thomann is clearly disappointed by the impossibility of finding "a carefree, youthful political discourse" in Vienna, and also leaves the Party.
ParaCrawl v7.1

Das Qualitätsmanagement-System "Lernerorientierte Qualitätstestierung in der Weiterbildung" (LQW) bietet dem BIBB eine Unterstützungsstruktur, um gezielt in verschiedenen Qualitätsbereichen - wie beispielsweise Kundenkommunikation oder Infrastruktur - Prozesse zu reflektieren und aktuellen Anforderungen anzupassen sowie den Diskurs hierüber zu führen.
The quality management system "learner-oriented quality testing in continuing training" (LQW) provides a support structure that enables BIBB to reflect in a targeted manner upon processes in various quality areas, such as customer communications or infrastructure, adapt to current requirements and initiate debate.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser großen Bandbreite der Themen bilden sich Synergien, die den medien- und netzpolitischen Diskurs plattformübergreifend weiter führen.
The wider range of topics allows for cross-platform synergy effects within the media and net politics discourse.
ParaCrawl v7.1

Außerdem herrscht Verwirrung bezüglich der verschiedenen Migrantengruppen und ihrer Motive für den Aufenthalt im Land, was vermuten lässt, dass die öffentliche Angst ihren Ursprung in der Art und Weise haben könnte, in der Politiker, Gesetzgeber und ganz besonders Journalisten den öffentlichen Diskurs führen – jene Instanzen also, die festlegen, in welchen Begrifflichkeiten die öffentliche Debatte geführt wird.
There is also confusion about the different groups of migrants and why they might want to be here, which suggests that public anxiety may be emerging from the character of the public discourse promoted by politicians, policy makers, and particularly journalists – who set the terms in which public debate occurs.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem anfänglichen Akt institutioneller Kritik – dem Einfassen seiner Gedichtbände in Gips – ist er der Notwendigkeit mit offiziellen Institutionen einen Diskurs zu führen, gänzlich ausgewichen, indem er eine Reihe falscher Museen, die sich parallel zur Welt offizieller Kultur bewegte, erfand und damit in Frage stellte, was kulturelle Legitimation bedeutet (oder genauer, eine Kritik daran durchführte, was Adorno die "Kulturindustrie" nennt).
After his initial act of institutional critique — embedding his poetry books in plaster — he entirely sidestepped the need to discourse with official institutions by inventing a series of false museums, ones which ran parallel to the world of official culture, thus calling into question what cultural legitimacy means (or more specifically, to perform a critique of what Adorno terms the "culture industry.")
ParaCrawl v7.1

Daher gilt es, einen offenen Diskurs zu führen, um Präferenzen gesellschaftlich zu definieren und anschließend in politische Gestaltung umzusetzen.
For this reason, the aim is to conduct an open debate in order to define preferences at a social level and then implement them in a political approach.
ParaCrawl v7.1

Bei den meisten Biennalen, und das vergessen wir nur allzu oft, kommt die überwiegende Mehrheit der BesucherInnen aus den lokalen Communities – und nicht aus der Gemeinschaft der reisenden Fachleute aus der Kunstwelt, auch wenn diese den kritischen Diskurs führen.
At most biennials, and we tend to forget this very often, local communities form the majority of the public and not the traveling art world professionals even though they might are lead the critical discourse.
ParaCrawl v7.1

So können Social Bots zur Veränderung der politischen Debattenkultur im Internet beitragen und zu Desinformation und zur »Klimavergiftung« im öffentlichen Diskurs führen.
Thus, social bots can contribute to changing the political debate culture on the Internet and involve disinformation and a 'climate poisoning' in public discourse.
ParaCrawl v7.1

Frank wollte im Anschluss an die Sitzung das tun, was er auch sonst immer tat: einen Hof um sich scharen und für mehrere Stunden einen Diskurs darüber führen, was ihm gerade in den Kopf kam.
Frank wanted to do what he usually did after a session which was to hold court and discourse for several hours about whatever came to mind.
ParaCrawl v7.1