Translation of "Eine bestandsaufnahme" in English

Nach 20 Jahren wird endlich eine Bestandsaufnahme durchgeführt.
It is surprising that the Commission has taken so long to carry out this task.
Europarl v8

Die vom Parlament anzunehmende Entschließung stellt eine wahre Bestandsaufnahme der erzielten Fortschritte dar.
The resolution to be adopted by Parliament represents an actual stocktaking of achievements.
Europarl v8

Eine Bestandsaufnahme des zu erarbeitenden Programms erfolgt dann innerhalb der Konferenz der Präsidenten.
The forthcoming programme will then be taken stock of at the time of the Conference of Presidents.
Europarl v8

Zunächst wollte ich eine Bestandsaufnahme vornehmen.
Firstly, I wanted to set out the status of the current situation.
Europarl v8

Der Weltgesundheitstag bietet einen willkommenen Anlass für eine Bestandsaufnahme.
World Health Day is a good moment for taking stock.
Europarl v8

Wir sollten wirklich eine Bestandsaufnahme aller Spenden machen, die sich hier aufstapeln.
We should really inventory the donations that are piling up here.
TED2013 v1.1

Die Hohe Kommissarin wird diesbezüglich eine Bestandsaufnahme durchführen und Vorschläge unterbreiten.
The High Commissioner will undertake an inventory, with suggestions, in this regard.
MultiUN v1

Aus demselben Jahr existiert eine detaillierte Bestandsaufnahme von Waffen und Vorräten der Burg.
From the same year exists also a detailed inventory of weapons and supplies in the castle.
Wikipedia v1.0

Sie machen eine Bestandsaufnahme Ihrer eigenen Vorurteile.
You take inventory of your own biases.
TED2020 v1

Machen Sie eine Bestandsaufnahme Ihrer Vorurteile.
Take an inventory of your own biases.
TED2020 v1

Langzeitarbeitslose haben spätestens nach 18-monatiger Arbeitslosigkeit das Recht auf eine umfassende individuelle Bestandsaufnahme.
The long-term unemployed have the right to an in-depth individual assessment at the latest at 18 months of unemployment.
DGT v2019

Der Fortschrittsbericht lieferte eine Bestandsaufnahme der bestehenden Kooperationsmechanismen zwischen Unternehmensregistern und anderen Stellen.
The progress report presented the state of play as regards the existing cooperation mechanisms between business registers and other authorities.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich dieses Systems wurde 1986 durch eine Bestandsaufnahme der verfügbaren Aktionsmittel erweitert.
Its scope was extended in 1986 by including an inventory of resources available.
TildeMODEL v2018

Anhang 3 enthält eine umfassende Bestandsaufnahme der bisherigen Fortschritte.
In Annex 3 a comprehensive account of progress to date is made.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es für eine umfassende gesellschaftliche Bestandsaufnahme und Auswertung noch zu früh.
It is therefore too early for a comprehensive social monitoring and evaluation.
TildeMODEL v2018

Eine Bestandsaufnahme dieser Empfehlungen führt zu folgender Übersicht:
A stocktaking of these recommendations leads to the following overview:
TildeMODEL v2018

Es handelt sich dabei um eine Bestandsaufnahme der sozialen Wirklichkeit in Europa.
This would be an assessment of the reality of European society.
TildeMODEL v2018

Kroatien führt unverzüglich eine Bestandsaufnahme der zum 1. Juli 2013 verfügbaren Erzeugnisse durch.
Croatia shall, without delay, carry out an inventory of stocks available as on 1 July 2013.
DGT v2019

Sie erstellen auf der Grundlage der Überwachungsergebnisse eine Bestandsaufnahme der Emissionen.
On the basis of the monitoring results, an inventory of emissions shall be established by the competent authorities.
DGT v2019

Er führte im vergangenen Jahr in Bangladesch eine Mission zur Bestandsaufnahme durch.
He undertook a fact-finding mission to Bangladesh last year.
TildeMODEL v2018

Meiner Ansicht nach ist dies der richtige Augenblick für eine Bestandsaufnahme.
So this is a good time to take stock.
TildeMODEL v2018

Wir machen also eine Bestandsaufnahme und verfolgen damit zwei Absichten:
We are therefore taking stock of the situation with two purposes in mind:
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck wird die Kommission eine Bestandsaufnahme der einzelstaatlichen Maßnahmen durchführen.
For this purpose the Commission will set up an inventory of national measures.
TildeMODEL v2018

Dieses Grünbuch enthält eine Bestandsaufnahme dessen, was bisher getan wurde.
This Green Paper takes stock of what has been done.
TildeMODEL v2018

Im Mai 2016 wird eine erste Bestandsaufnahme erfolgen.
A first stock-taking exercise will take place in May 2016.
TildeMODEL v2018