Translation of "Eine bessere" in English

Bewährte Verfahren sind eine bessere Idee.
Best practice is a better idea.
Europarl v8

Wir brauchen aber eine bessere Ausstattung der EIB.
However, the EIB needs to be better equipped.
Europarl v8

Dasselbe gilt für eine bessere Positionierung dieser Filme auf Märkten von Drittländern.
It is essential to ensure a better position for these films in third-country markets.
Europarl v8

Auch eine bessere Koordination innerhalb der Kommission ist dringend angesagt.
Better coordination within the Commission is also urgently needed.
Europarl v8

Nötig ist jedoch eine bessere Koordination zwischen ihnen.
However, what is needed is better coordination between them.
Europarl v8

Familien brauchen konkrete Maßnahmen und eine bessere Koordinierung von Beruf und Familienleben.
Families require concrete deeds and better coordination of work and family life.
Europarl v8

Eine bessere Tatsachengrundlage ist eine Voraussetzung für eine weitere Erörterung dieser Frage.
A better knowledge base is a prerequisite for further discussion of this matter.
Europarl v8

Eine bessere Koordinierung der Gesundheitspolitik scheint eine positive Sache zu sein.
Who could possibly object to better coordination in health policy?
Europarl v8

Das Parlament empfiehlt eine bessere Ausrichtung der Forschung.
Parliament recommends improving the orientation of research.
Europarl v8

Wir müssen uns für eine bessere Koordinierung zwischen den einzelnen Fonds einsetzen.
We must seek to improve the coordination between the various funds.
Europarl v8

Wir hoffen auf eine bessere Resonanz der Verantwortlichen in der Zukunft.
We would look forward to a better response in future from those who have responsibility in this regard.
Europarl v8

Gibt es dafür eine bessere Möglichkeit als den Sport?
Is there any better way of doing that than in sport?
Europarl v8

Das läßt auf eine bessere Durchführung schließen.
That bodes well for a better implementation.
Europarl v8

Wir haben eine bessere Ausbildung, Chancengleichheit und soziale Sicherheit.
We have better education systems, equality and social security.
Europarl v8

Ich würde mir eine bessere Verständigung mit dem britischen Außenministerium wünschen.
I would like to see a closer understanding between the British Foreign Office and ourselves.
Europarl v8

Das bedeutet erstens eine Abwrackprämie und zweitens eine bessere Infrastruktur.
That means permanent compensation for breaking up vessels and, secondly, better infrastructure.
Europarl v8

Zunächst müssen wir für eine bessere Koordinierung der Wirtschaftspolitiken sorgen.
Firstly, we must strive for closer coordination of economic policies.
Europarl v8

Am wichtigsten sind die Bemühungen um eine bessere und transparente Verwaltung.
The struggle for a better and more open administration is the key.
Europarl v8

Es geht im Kern darum, daß wir eine bessere Lösung finden.
Basically it is a question of finding a better solution.
Europarl v8

Das vorliegende Abkommen faßt die weit verzweigte Zusammenarbeit durch eine bessere Koordinierung zusammen.
The agreement now under consideration will bring the widespread cooperation activities within the sphere of a more effective coordination.
Europarl v8

Deshalb benötigen wir eine bessere Regulierung.
We therefore need better regulation.
Europarl v8

Sie muss ferner eine bessere Organisation in den Sektoren fördern.
It must also encourage better organisation within the sectors.
Europarl v8

Ich denke, dass wir dadurch eine bessere Mannschaft hätten.
I think we would have a better team by doing that.
Europarl v8

Vom Parlament ist eine bessere Verständigung zwischen den beiden Banken gefordert worden.
Parliament had called for a better mutual understanding between the two banks.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir schon bald über eine bessere Auswertung verfügen können.
Hopefully, we will be able to have a better assessment some time soon.
Europarl v8