Translation of "Eine bessere" in English
Bewährte
Verfahren
sind
eine
bessere
Idee.
Best
practice
is
a
better
idea.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
eine
bessere
Ausstattung
der
EIB.
However,
the
EIB
needs
to
be
better
equipped.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
eine
bessere
Positionierung
dieser
Filme
auf
Märkten
von
Drittländern.
It
is
essential
to
ensure
a
better
position
for
these
films
in
third-country
markets.
Europarl v8
Auch
eine
bessere
Koordination
innerhalb
der
Kommission
ist
dringend
angesagt.
Better
coordination
within
the
Commission
is
also
urgently
needed.
Europarl v8
Nötig
ist
jedoch
eine
bessere
Koordination
zwischen
ihnen.
However,
what
is
needed
is
better
coordination
between
them.
Europarl v8
Familien
brauchen
konkrete
Maßnahmen
und
eine
bessere
Koordinierung
von
Beruf
und
Familienleben.
Families
require
concrete
deeds
and
better
coordination
of
work
and
family
life.
Europarl v8
Eine
bessere
Tatsachengrundlage
ist
eine
Voraussetzung
für
eine
weitere
Erörterung
dieser
Frage.
A
better
knowledge
base
is
a
prerequisite
for
further
discussion
of
this
matter.
Europarl v8
Eine
bessere
Koordinierung
der
Gesundheitspolitik
scheint
eine
positive
Sache
zu
sein.
Who
could
possibly
object
to
better
coordination
in
health
policy?
Europarl v8
Das
Parlament
empfiehlt
eine
bessere
Ausrichtung
der
Forschung.
Parliament
recommends
improving
the
orientation
of
research.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
für
eine
bessere
Koordinierung
zwischen
den
einzelnen
Fonds
einsetzen.
We
must
seek
to
improve
the
coordination
between
the
various
funds.
Europarl v8
Wir
hoffen
auf
eine
bessere
Resonanz
der
Verantwortlichen
in
der
Zukunft.
We
would
look
forward
to
a
better
response
in
future
from
those
who
have
responsibility
in
this
regard.
Europarl v8
Gibt
es
dafür
eine
bessere
Möglichkeit
als
den
Sport?
Is
there
any
better
way
of
doing
that
than
in
sport?
Europarl v8
Das
läßt
auf
eine
bessere
Durchführung
schließen.
That
bodes
well
for
a
better
implementation.
Europarl v8
Wir
haben
eine
bessere
Ausbildung,
Chancengleichheit
und
soziale
Sicherheit.
We
have
better
education
systems,
equality
and
social
security.
Europarl v8
Ich
würde
mir
eine
bessere
Verständigung
mit
dem
britischen
Außenministerium
wünschen.
I
would
like
to
see
a
closer
understanding
between
the
British
Foreign
Office
and
ourselves.
Europarl v8
Das
bedeutet
erstens
eine
Abwrackprämie
und
zweitens
eine
bessere
Infrastruktur.
That
means
permanent
compensation
for
breaking
up
vessels
and,
secondly,
better
infrastructure.
Europarl v8
Zunächst
müssen
wir
für
eine
bessere
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
sorgen.
Firstly,
we
must
strive
for
closer
coordination
of
economic
policies.
Europarl v8
Am
wichtigsten
sind
die
Bemühungen
um
eine
bessere
und
transparente
Verwaltung.
The
struggle
for
a
better
and
more
open
administration
is
the
key.
Europarl v8
Es
geht
im
Kern
darum,
daß
wir
eine
bessere
Lösung
finden.
Basically
it
is
a
question
of
finding
a
better
solution.
Europarl v8
Das
vorliegende
Abkommen
faßt
die
weit
verzweigte
Zusammenarbeit
durch
eine
bessere
Koordinierung
zusammen.
The
agreement
now
under
consideration
will
bring
the
widespread
cooperation
activities
within
the
sphere
of
a
more
effective
coordination.
Europarl v8
Deshalb
benötigen
wir
eine
bessere
Regulierung.
We
therefore
need
better
regulation.
Europarl v8
Sie
muss
ferner
eine
bessere
Organisation
in
den
Sektoren
fördern.
It
must
also
encourage
better
organisation
within
the
sectors.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
dadurch
eine
bessere
Mannschaft
hätten.
I
think
we
would
have
a
better
team
by
doing
that.
Europarl v8
Vom
Parlament
ist
eine
bessere
Verständigung
zwischen
den
beiden
Banken
gefordert
worden.
Parliament
had
called
for
a
better
mutual
understanding
between
the
two
banks.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
schon
bald
über
eine
bessere
Auswertung
verfügen
können.
Hopefully,
we
will
be
able
to
have
a
better
assessment
some
time
soon.
Europarl v8