Translation of "Eine aufforderung" in English

Es handelt sich also um eine Aufforderung an das Präsidium.
This is therefore a call addressed to the Bureau.
Europarl v8

Wir haben eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen initiiert.
We have launched a call for proposals.
Europarl v8

Eine Aufforderung ist wesentlich, sie kann jedoch nur ein erster Schritt sein.
An appeal is essential, but this can only be a first step.
Europarl v8

Dies ist auch eine Aufforderung an Herrn Kovács, hier endlich umzudenken.
This is also a call to Mr Kovács to have an overdue rethink on this issue.
Europarl v8

Wir brauchen eine formelle Aufforderung der Interimsregierung.
We need a formal invitation from the interim government.
Europarl v8

Eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen soll schon bald veröffentlich werden.
A call for proposals will be published soon.
Europarl v8

Abschließend sei nochmals eine Aufforderung an die Mitgliedstaaten gerichtet.
Finally, let me renew an invitation to the Member States.
Europarl v8

Wann soll eine entsprechende Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlicht werden?
When will the call for proposals be published?
Europarl v8

Es ist eine Aufforderung, ein Angebot zum Handeln.
It is an invitation, an offer of space.
Europarl v8

Man bekommt eine Aufforderung, zu registrieren.
You get an order that requires you to register .
GlobalVoices v2018q4

Es ist eine echte Aufforderung, wie wir unsere Umwelt ansehen sollten.
It's an actual directive for how to look around your environment.
TED2020 v1

Grundlage für die Auswahl der Aktionen bildet eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen.
Actions shall be selected by means of a call for proposals.
JRC-Acquis v3.0

An das Personal werde eine Aufforderung zur Interessenbekundung gerichtet.
A call for manifestation of interest would be launched among the staff.
TildeMODEL v2018

Auf der Internetseite des betreffenden Unionsorgans wird eine Aufforderung zur Interessenbekundung veröffentlicht.
The payment of the Union contribution shall be based on the fulfilment of the conditions referred to in paragraph 1, including the improvement of the management of public finances.
DGT v2019

Da die Beihilfe nicht ausgezahlt wurde, erübrigte sich eine Aufforderung zur Rückerstattung.
Since the aid had not been paid out, no recovery order was necessary.
TildeMODEL v2018

Jedes Jahr wird eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlicht.
An annual call for proposals shall be published every year.
DGT v2019

Auf der Website des betreffenden Organs wird eine Aufforderung zur Interessenbekundung veröffentlicht.
A call for expressions of interest shall be published on the internet site of the institution concerned.
TildeMODEL v2018

Eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen wird im Oktober 2005 ergehen.
A call for proposals will be launched in October 2005.
TildeMODEL v2018

Eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen wurde am 10. September 2005 veröffentlicht.
A call for proposals was published on 10 September 2005.
TildeMODEL v2018

Eine Aufforderung zur Interessensbekundung wird Anfang 2008 ergehen.
Calls for expressions of interest in this network will be made early in 2008.
TildeMODEL v2018

Grundlage für die Aus­wahl der Aktionen bildet eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen.
Actions shall be selected by means of a call for proposals.
TildeMODEL v2018

Die Kommission leitete ferner Griechenland eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung zu.
The Commission also sent a letter of formal notice to Greece.
TildeMODEL v2018

Ende 2007 wurde eine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlicht.
A call for proposals has been launched at the end of 2007.
TildeMODEL v2018

Das im Anschluss an eine Aufforderung zur Interessenbekundung erstellte Verzeichnis hat folgende Geltungsdauer:
The list drawn up following a call for expressions of interest shall be valid for the following period:
DGT v2019