Translation of "Eine anordnung" in English

Gleichzeitig erließ sie eine Anordnung zur Auskunftserteilung.
At the same time the Commission issued an information injunction requesting certain information.
DGT v2019

Die Kommission wollte Frankreich jedoch vor Erteilung dieser Anordnung eine letzte Chance geben.
The Commission, however, wanted to give France one last opportunity before proceeding with that injunction.
Europarl v8

Und hier sehen Sie eine mögliche Anordnung.
And what's shown there is one possible arrangement.
TED2020 v1

Allerdings handelt es sich dabei nicht um eine traditionelle Anordnung zur Festnahme.
Nevertheless, this isn't a traditional order of arrest.
WMT-News v2019

Aber vielleicht wird Allah den entscheidenden Sieg oder eine Anordnung von Ihm herbeibringen.
But God may well bring about victory or make a decision which is favourable to you.
Tanzil v1

Der Kapitän erhält eine Abschrift der Anordnung des Auslaufverbots.
The master shall be provided with a copy of the prohibition of departure order.
TildeMODEL v2018

Im Becken kann eine Anordnung von Beschleunigungsmessern montiert werden.
An accelerometer array can be mounted in the pelvis.
DGT v2019

In der letztgenannten Sache richtete sie eine Anordnung zur Auskunftserteilung an Polen.
In the latter case it issued an information injunction to Poland.
TildeMODEL v2018

Außerdem würde eine solche Anordnung nicht die anwendbaren Grundrechte beachten.
Moreover, such an injunction would not respect the applicable fundamental rights.
TildeMODEL v2018

Wir haben eine richterliche Anordnung, sein Büro und alles darin zu durchsuchen.
We got a warrant to search his office and everything in it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie eine Anordnung übergeben wollen, dann übergeben Sie sie ihr.
You want to serve a subpoena, you serve it to her.
OpenSubtitles v2018

Für alles Andere besorgen Sie sich eine Anordnung.
Anything other than that, come back with a warrant.
OpenSubtitles v2018

Können wir eine gerichtliche Anordnung bekommen?
Can we get a court order?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie eine richterliche Anordnung vorweisen können.
You'll have them as soon as I have a warrant.
OpenSubtitles v2018

Aber sicherlich würde Lady Broch Tuarach eine Anordnung ihres Herrn und Meisters befolgen.
But surely Lady Broch Tuarach would prove obedient to an edict from her lord and master.
OpenSubtitles v2018

Ich benötige nur eine richterliche Anordnung, mir die Aufzeichnungen ansehen zu dürfen.
I just need a warrant to take a look at the footage.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde auch für Ihren eine richterliche Anordnung erwirken.
And I will get a court order to search yours.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist eine Anordnung, er und seine Frau haben.
Well, it's an arrangement he and his wife have.
OpenSubtitles v2018

Ohne seine Zustimmung oder eine richterliche Anordnung, würde ich meine Geheimhaltungspflicht verletzen.
Without consent or a court order, I'd be in breach of confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine gerichtliche Anordnung, die von Ihnen verlangt einen Bluttest vorzulegen.
This is a court order requiring you to submit to a blood test.
OpenSubtitles v2018

Es war eine direkte Anordnung der Präsidentin.
It was a direct order from the President.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Anordnung, die Infizierten müssen von den Gesunden getrennt werden.
This is an order, infected and the healthy people need to be separated.
OpenSubtitles v2018