Translation of "Eine anordnung" in English
Gleichzeitig
erließ
sie
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung.
At
the
same
time
the
Commission
issued
an
information
injunction
requesting
certain
information.
DGT v2019
Die
Kommission
wollte
Frankreich
jedoch
vor
Erteilung
dieser
Anordnung
eine
letzte
Chance
geben.
The
Commission,
however,
wanted
to
give
France
one
last
opportunity
before
proceeding
with
that
injunction.
Europarl v8
Und
hier
sehen
Sie
eine
mögliche
Anordnung.
And
what's
shown
there
is
one
possible
arrangement.
TED2020 v1
Allerdings
handelt
es
sich
dabei
nicht
um
eine
traditionelle
Anordnung
zur
Festnahme.
Nevertheless,
this
isn't
a
traditional
order
of
arrest.
WMT-News v2019
Aber
vielleicht
wird
Allah
den
entscheidenden
Sieg
oder
eine
Anordnung
von
Ihm
herbeibringen.
But
God
may
well
bring
about
victory
or
make
a
decision
which
is
favourable
to
you.
Tanzil v1
Der
Kapitän
erhält
eine
Abschrift
der
Anordnung
des
Auslaufverbots.
The
master
shall
be
provided
with
a
copy
of
the
prohibition
of
departure
order.
TildeMODEL v2018
Im
Becken
kann
eine
Anordnung
von
Beschleunigungsmessern
montiert
werden.
An
accelerometer
array
can
be
mounted
in
the
pelvis.
DGT v2019
In
der
letztgenannten
Sache
richtete
sie
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
an
Polen.
In
the
latter
case
it
issued
an
information
injunction
to
Poland.
TildeMODEL v2018
Außerdem
würde
eine
solche
Anordnung
nicht
die
anwendbaren
Grundrechte
beachten.
Moreover,
such
an
injunction
would
not
respect
the
applicable
fundamental
rights.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
eine
richterliche
Anordnung,
sein
Büro
und
alles
darin
zu
durchsuchen.
We
got
a
warrant
to
search
his
office
and
everything
in
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
eine
Anordnung
übergeben
wollen,
dann
übergeben
Sie
sie
ihr.
You
want
to
serve
a
subpoena,
you
serve
it
to
her.
OpenSubtitles v2018
Für
alles
Andere
besorgen
Sie
sich
eine
Anordnung.
Anything
other
than
that,
come
back
with
a
warrant.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
eine
gerichtliche
Anordnung
bekommen?
Can
we
get
a
court
order?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
eine
richterliche
Anordnung
vorweisen
können.
You'll
have
them
as
soon
as
I
have
a
warrant.
OpenSubtitles v2018
Aber
sicherlich
würde
Lady
Broch
Tuarach
eine
Anordnung
ihres
Herrn
und
Meisters
befolgen.
But
surely
Lady
Broch
Tuarach
would
prove
obedient
to
an
edict
from
her
lord
and
master.
OpenSubtitles v2018
Ich
benötige
nur
eine
richterliche
Anordnung,
mir
die
Aufzeichnungen
ansehen
zu
dürfen.
I
just
need
a
warrant
to
take
a
look
at
the
footage.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
auch
für
Ihren
eine
richterliche
Anordnung
erwirken.
And
I
will
get
a
court
order
to
search
yours.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
eine
Anordnung,
er
und
seine
Frau
haben.
Well,
it's
an
arrangement
he
and
his
wife
have.
OpenSubtitles v2018
Ohne
seine
Zustimmung
oder
eine
richterliche
Anordnung,
würde
ich
meine
Geheimhaltungspflicht
verletzen.
Without
consent
or
a
court
order,
I'd
be
in
breach
of
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
gerichtliche
Anordnung,
die
von
Ihnen
verlangt
einen
Bluttest
vorzulegen.
This
is
a
court
order
requiring
you
to
submit
to
a
blood
test.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
direkte
Anordnung
der
Präsidentin.
It
was
a
direct
order
from
the
President.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Anordnung,
die
Infizierten
müssen
von
den
Gesunden
getrennt
werden.
This
is
an
order,
infected
and
the
healthy
people
need
to
be
separated.
OpenSubtitles v2018