Translation of "Eine angleichung" in English

Eine Angleichung auf gesamter EU-Ebene ist der richtige Weg.
Harmonization on an EU-wide basis is the more correct approach.
Europarl v8

Hält auch er eine Angleichung der Verteidigungsausgaben aller Mitgliedstaaten für notwendig?
And does he agree with me that we need to have convergence of defence expenditure by Member States?
Europarl v8

Dadurch findet eine künstliche Angleichung der Wettbewerbsbedingungen für Bananen exportierende Länder statt.
It establishes an artificial level playing field between banana-exporting countries.
Europarl v8

Zudem ist zwar eine Angleichung der Strafrahmen, nicht aber deren Vereinheitlichung geboten.
We need to approximate, not unify our criminal codes.
Europarl v8

Die geänderte Richtlinie wird eine bessere Angleichung der Arzneimittelvorschriften zwischen den Mitgliedstaaten ermöglichen.
The modified directive will allow a greater degree of harmonisation between the Member States when it comes to the rules governing medicines.
Europarl v8

Wir wollen langfristig im Strombereich eine Angleichung der europäischen Fördersysteme.
We want to see harmonisation of European support systems in the electricity field over the long term.
Europarl v8

Es geht nicht um eine Angleichung, sondern um eine Förderung des Wettbewerbs.
Rather than this being an attempt to achieve consistent safety requirements, this is an attempt to increase competition.
Europarl v8

Eine Angleichung von der Strukturpolitik zu erwarten, ist doch unrealistische Traumtänzerei!
We are daydreaming if we expect harmonisation from the structural policies.
Europarl v8

Die chinesische Regierung hingegen möchte eine stärkere Angleichung Hongkongs an das übrige Land.
On the other hand, the Chinese Government wants to make Hong Kong more like the rest of the country.
Europarl v8

Eine Angleichung der Gesetzgebung ist meines Erachtens nicht erforderlich.
I do not see any need for harmonisation of legislation.
Europarl v8

Ich möchte daher eine bessere Angleichung der städtischen und ländlichen Problematiken empfehlen.
Therefore I would like to recommend better alignment of the urban and rural issues.
Europarl v8

Ich bin unbedingt für eine maximale Angleichung, letzten Endes.
I am all for maximum harmonisation, at the end of the day.
Europarl v8

Stattdessen ist der erste Schritt für eine Angleichung meist eine Hormonersatztherapie.
Instead, the first step for a trans person seeking physical transition is usually hormone replacement therapy.
TED2020 v1

Dazu ist eine Angleichung der rechtlichen Voraussetzungen für die Beendigung des Aufenthalts erforderlich.
To that end an approximation of the legal conditions for the ending of residence is a prerequisite.
TildeMODEL v2018

Dies setzt eine bessere Angleichung der Ebenenanforderungen voraus.
This will require better alignment of tier requirements.
DGT v2019

Allerdings zeichnet sich seit einigen Jahren eine gewisse Angleichung der MwSt-Normalsätze ab;
It should be pointed out, however, that in recent years a certain convergence of the standard VAT rates has been ongoing;
TildeMODEL v2018

Diese Beschränkung schließt eine vollständige Angleichung aus.
This limitation rules out a full harmonisation.
TildeMODEL v2018

Eine Angleichung der Strafmaße und Sanktionen zwischen den Mitgliedstaaten ist unerlässlich.
Harmonisation of penalties and sanctions between Member States is imperative.
TildeMODEL v2018

Eine frühere Angleichung könnte die Anhebung der Erwerbsquoten noch weiter fördern.
An earlier equalisation could help raise the employment rates further.
TildeMODEL v2018

Die Vollendung des Binnen­marktes erfordert eine weiter gehende Angleichung der Grundlagen der Unternehmens­besteuerung.
Completing the single market requires more substantial alignment of the principles of corporate taxation.
TildeMODEL v2018

Durch den Vorschlag soll eine Angleichung der Rechtsvorschriften erreicht werden.
The provisions of the Proposal are intended to achieve approximation of laws.
TildeMODEL v2018

Er plädiert für eine verstärkte Angleichung der einschlägigen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten.
The EESC supports the need for greater harmonisation of Member States' energy storage regulations.
TildeMODEL v2018

Gefordert wird eine Angleichung der Steuern, um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden.
Harmonization of taxes was emphasized, in order to avoid distorting competition;
TildeMODEL v2018

Hier ist eine Angleichung durch simple Streichung möglich.
Alignment can be achieved by discontinuing those provisions.
TildeMODEL v2018

Im Verkehrssektor wurde eine weitere Angleichung lediglich im Luftverkehr vorgenommen.
With the exception of air transport, alignment in the transport sector has not moved ahead.
TildeMODEL v2018