Translation of "Eine angleichung" in English
Eine
Angleichung
auf
gesamter
EU-Ebene
ist
der
richtige
Weg.
Harmonization
on
an
EU-wide
basis
is
the
more
correct
approach.
Europarl v8
Hält
auch
er
eine
Angleichung
der
Verteidigungsausgaben
aller
Mitgliedstaaten
für
notwendig?
And
does
he
agree
with
me
that
we
need
to
have
convergence
of
defence
expenditure
by
Member
States?
Europarl v8
Dadurch
findet
eine
künstliche
Angleichung
der
Wettbewerbsbedingungen
für
Bananen
exportierende
Länder
statt.
It
establishes
an
artificial
level
playing
field
between
banana-exporting
countries.
Europarl v8
Zudem
ist
zwar
eine
Angleichung
der
Strafrahmen,
nicht
aber
deren
Vereinheitlichung
geboten.
We
need
to
approximate,
not
unify
our
criminal
codes.
Europarl v8
Die
geänderte
Richtlinie
wird
eine
bessere
Angleichung
der
Arzneimittelvorschriften
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen.
The
modified
directive
will
allow
a
greater
degree
of
harmonisation
between
the
Member
States
when
it
comes
to
the
rules
governing
medicines.
Europarl v8
Wir
wollen
langfristig
im
Strombereich
eine
Angleichung
der
europäischen
Fördersysteme.
We
want
to
see
harmonisation
of
European
support
systems
in
the
electricity
field
over
the
long
term.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
eine
Angleichung,
sondern
um
eine
Förderung
des
Wettbewerbs.
Rather
than
this
being
an
attempt
to
achieve
consistent
safety
requirements,
this
is
an
attempt
to
increase
competition.
Europarl v8
Eine
Angleichung
von
der
Strukturpolitik
zu
erwarten,
ist
doch
unrealistische
Traumtänzerei!
We
are
daydreaming
if
we
expect
harmonisation
from
the
structural
policies.
Europarl v8
Die
chinesische
Regierung
hingegen
möchte
eine
stärkere
Angleichung
Hongkongs
an
das
übrige
Land.
On
the
other
hand,
the
Chinese
Government
wants
to
make
Hong
Kong
more
like
the
rest
of
the
country.
Europarl v8
Eine
Angleichung
der
Gesetzgebung
ist
meines
Erachtens
nicht
erforderlich.
I
do
not
see
any
need
for
harmonisation
of
legislation.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
eine
bessere
Angleichung
der
städtischen
und
ländlichen
Problematiken
empfehlen.
Therefore
I
would
like
to
recommend
better
alignment
of
the
urban
and
rural
issues.
Europarl v8
Ich
bin
unbedingt
für
eine
maximale
Angleichung,
letzten
Endes.
I
am
all
for
maximum
harmonisation,
at
the
end
of
the
day.
Europarl v8
Stattdessen
ist
der
erste
Schritt
für
eine
Angleichung
meist
eine
Hormonersatztherapie.
Instead,
the
first
step
for
a
trans
person
seeking
physical
transition
is
usually
hormone
replacement
therapy.
TED2020 v1
Dazu
ist
eine
Angleichung
der
rechtlichen
Voraussetzungen
für
die
Beendigung
des
Aufenthalts
erforderlich.
To
that
end
an
approximation
of
the
legal
conditions
for
the
ending
of
residence
is
a
prerequisite.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
eine
bessere
Angleichung
der
Ebenenanforderungen
voraus.
This
will
require
better
alignment
of
tier
requirements.
DGT v2019
Allerdings
zeichnet
sich
seit
einigen
Jahren
eine
gewisse
Angleichung
der
MwSt-Normalsätze
ab;
It
should
be
pointed
out,
however,
that
in
recent
years
a
certain
convergence
of
the
standard
VAT
rates
has
been
ongoing;
TildeMODEL v2018
Diese
Beschränkung
schließt
eine
vollständige
Angleichung
aus.
This
limitation
rules
out
a
full
harmonisation.
TildeMODEL v2018
Eine
Angleichung
der
Strafmaße
und
Sanktionen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ist
unerlässlich.
Harmonisation
of
penalties
and
sanctions
between
Member
States
is
imperative.
TildeMODEL v2018
Eine
frühere
Angleichung
könnte
die
Anhebung
der
Erwerbsquoten
noch
weiter
fördern.
An
earlier
equalisation
could
help
raise
the
employment
rates
further.
TildeMODEL v2018
Die
Vollendung
des
Binnenmarktes
erfordert
eine
weiter
gehende
Angleichung
der
Grundlagen
der
Unternehmensbesteuerung.
Completing
the
single
market
requires
more
substantial
alignment
of
the
principles
of
corporate
taxation.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Vorschlag
soll
eine
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
erreicht
werden.
The
provisions
of
the
Proposal
are
intended
to
achieve
approximation
of
laws.
TildeMODEL v2018
Er
plädiert
für
eine
verstärkte
Angleichung
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten.
The
EESC
supports
the
need
for
greater
harmonisation
of
Member
States'
energy
storage
regulations.
TildeMODEL v2018
Gefordert
wird
eine
Angleichung
der
Steuern,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
Harmonization
of
taxes
was
emphasized,
in
order
to
avoid
distorting
competition;
TildeMODEL v2018
Hier
ist
eine
Angleichung
durch
simple
Streichung
möglich.
Alignment
can
be
achieved
by
discontinuing
those
provisions.
TildeMODEL v2018
Im
Verkehrssektor
wurde
eine
weitere
Angleichung
lediglich
im
Luftverkehr
vorgenommen.
With
the
exception
of
air
transport,
alignment
in
the
transport
sector
has
not
moved
ahead.
TildeMODEL v2018