Translation of "Eine angemessene" in English

Wir werden einen Zeitplan benötigen, der eine angemessene Beteiligung aller Akteure ermöglicht.
We will need a timetable that will allow an adequate involvement of all actors.
Europarl v8

Wir müssen jetzt gemeinsam für eine angemessene finanzielle Ausstattung dieser politischen Aufgaben sorgen.
We must now work together to provide suitable financial resources for these political tasks.
Europarl v8

Der Bürger hat unwiderleglich einen Anspruch auf Post und auf eine angemessene Dienstleistung.
The citizen has an incontestable right to post and to adequate provision of service.
Europarl v8

Der Passagier verdient deshalb selbst unter diesen Umständen eine angemessene Entschädigung.
The passenger therefore deserves proper compensation even in those circumstances.
Europarl v8

Ohne diese Informationen ist eine angemessene demokratische Kontrolle unmöglich.
Without such information, it is impossible to have any sort of adequate democratic supervision.
Europarl v8

Ich halte dies nicht für eine angemessene Erklärung.
I do not find that to be an acceptable explanation.
Europarl v8

Für eine angemessene Übergangsregelung sind die Mitgliedstaaten verantwortlich.
The Member States are responsible for providing an adequate transitional arrangement.
Europarl v8

Der Haushaltsplan enthält eine angemessene Schätzung der Beiträge anderer Geber.
The budget shall include proper estimates of revenue from other donors.
DGT v2019

Ein Tunnelling ist nicht erforderlich, um eine angemessene Sicherheitstufe zu erreichen.
Tunnelling is not considered as a necessary means for achieving the appropriate security level.
DGT v2019

Ihnen wurde auch eine angemessene Frist zur Stellungnahme eingeräumt.
They were also given a reasonable period of time to comment.
DGT v2019

Es sollte eine angemessene Öffentlichkeitswirksamkeit des EU-Beitrags zu dem Projekt gewährleistet werden.
Adequate visibility of the EU contribution to the project should be ensured.
DGT v2019

Schließlich sollte die Anwendung der Option durch eine angemessene Offenlegung untermauert werden.
Lastly, application should be supported by adequate disclosure.
DGT v2019

Diese Risikoträgerfunktion sollte normalerweise durch eine angemessene Prämie vergütet werden.
This carrying of a risk by the State should normally be remunerated by an appropriate premium.
DGT v2019

Die Richtlinie bildet eine angemessene Antwort auf diese Anforderungen.
The directive provides a measured response to these requirements.
Europarl v8

Herr Langen, was ist für Sie eine angemessene Frist?
Mr Langen, what do you consider to be a reasonable time?
Europarl v8

Worum wir aber bitten, ist eine angemessene Transparenz.
But what we are asking for is reasonable transparency.
Europarl v8

Europa muss der landwirtschaftlichen Bevölkerung eine angemessene Lebenshaltung garantieren.
Europe must guarantee a suitable livelihood for rural communities.
Europarl v8

Ich denke, dass das eine angemessene Lösung ist.
That I think is the appropriate way of dealing with this.
Europarl v8

Ich stimme auch zu, dass eine angemessene Kontrolle der Außengrenzen wesentlich ist.
I also agree that proper control of external borders is essential.
Europarl v8

Nur ein auf Kooperation beruhendes regionales Bewirtschaftungssystem wird eine angemessene Bestandserhaltung sicherstellen.
Only a cooperative regional management system will ensure proper conservation.
Europarl v8

Die Fraktion Union für Europa erwartet nun eine angemessene Reaktion seitens der Union.
The UPE Group is therefore calling for an appropriate response from the European Union.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass eine angemessene Abfindung garantiert wird.
Member States shall ensure that a fair price is guaranteed.
DGT v2019

Die EGE-Mitglieder müssen eine angemessene Palette beruflicher Fähigkeiten und Erfahrungen abdecken.
It is necessary to ensure an appropriate range of professional skills and experience in the EGE membership.
DGT v2019

Die Abgeordneten haben Anspruch auf eine angemessene Entschädigung, die ihre Unabhängigkeit sichert.
Members shall be entitled to an appropriate salary to safeguard their independence.
DGT v2019

Beim Ver- und Entladen muss eine angemessene Beleuchtung gewährleistet sein.
Appropriate lighting shall be provided during loading and unloading.
DGT v2019

Dazu unterhält sie eine angemessene technische und betriebliche Kapazität und entsprechendes Fachwissen.
To this end, it shall maintain adequate technical and operational capacity and expertise.
DGT v2019