Translation of "Eine angemessene" in English
Wir
werden
einen
Zeitplan
benötigen,
der
eine
angemessene
Beteiligung
aller
Akteure
ermöglicht.
We
will
need
a
timetable
that
will
allow
an
adequate
involvement
of
all
actors.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
gemeinsam
für
eine
angemessene
finanzielle
Ausstattung
dieser
politischen
Aufgaben
sorgen.
We
must
now
work
together
to
provide
suitable
financial
resources
for
these
political
tasks.
Europarl v8
Der
Bürger
hat
unwiderleglich
einen
Anspruch
auf
Post
und
auf
eine
angemessene
Dienstleistung.
The
citizen
has
an
incontestable
right
to
post
and
to
adequate
provision
of
service.
Europarl v8
Der
Passagier
verdient
deshalb
selbst
unter
diesen
Umständen
eine
angemessene
Entschädigung.
The
passenger
therefore
deserves
proper
compensation
even
in
those
circumstances.
Europarl v8
Ohne
diese
Informationen
ist
eine
angemessene
demokratische
Kontrolle
unmöglich.
Without
such
information,
it
is
impossible
to
have
any
sort
of
adequate
democratic
supervision.
Europarl v8
Ich
halte
dies
nicht
für
eine
angemessene
Erklärung.
I
do
not
find
that
to
be
an
acceptable
explanation.
Europarl v8
Für
eine
angemessene
Übergangsregelung
sind
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich.
The
Member
States
are
responsible
for
providing
an
adequate
transitional
arrangement.
Europarl v8
Der
Haushaltsplan
enthält
eine
angemessene
Schätzung
der
Beiträge
anderer
Geber.
The
budget
shall
include
proper
estimates
of
revenue
from
other
donors.
DGT v2019
Ein
Tunnelling
ist
nicht
erforderlich,
um
eine
angemessene
Sicherheitstufe
zu
erreichen.
Tunnelling
is
not
considered
as
a
necessary
means
for
achieving
the
appropriate
security
level.
DGT v2019
Ihnen
wurde
auch
eine
angemessene
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
They
were
also
given
a
reasonable
period
of
time
to
comment.
DGT v2019
Es
sollte
eine
angemessene
Öffentlichkeitswirksamkeit
des
EU-Beitrags
zu
dem
Projekt
gewährleistet
werden.
Adequate
visibility
of
the
EU
contribution
to
the
project
should
be
ensured.
DGT v2019
Schließlich
sollte
die
Anwendung
der
Option
durch
eine
angemessene
Offenlegung
untermauert
werden.
Lastly,
application
should
be
supported
by
adequate
disclosure.
DGT v2019
Diese
Risikoträgerfunktion
sollte
normalerweise
durch
eine
angemessene
Prämie
vergütet
werden.
This
carrying
of
a
risk
by
the
State
should
normally
be
remunerated
by
an
appropriate
premium.
DGT v2019
Die
Richtlinie
bildet
eine
angemessene
Antwort
auf
diese
Anforderungen.
The
directive
provides
a
measured
response
to
these
requirements.
Europarl v8
Herr
Langen,
was
ist
für
Sie
eine
angemessene
Frist?
Mr
Langen,
what
do
you
consider
to
be
a
reasonable
time?
Europarl v8
Worum
wir
aber
bitten,
ist
eine
angemessene
Transparenz.
But
what
we
are
asking
for
is
reasonable
transparency.
Europarl v8
Europa
muss
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
garantieren.
Europe
must
guarantee
a
suitable
livelihood
for
rural
communities.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
eine
angemessene
Lösung
ist.
That
I
think
is
the
appropriate
way
of
dealing
with
this.
Europarl v8
Ich
stimme
auch
zu,
dass
eine
angemessene
Kontrolle
der
Außengrenzen
wesentlich
ist.
I
also
agree
that
proper
control
of
external
borders
is
essential.
Europarl v8
Nur
ein
auf
Kooperation
beruhendes
regionales
Bewirtschaftungssystem
wird
eine
angemessene
Bestandserhaltung
sicherstellen.
Only
a
cooperative
regional
management
system
will
ensure
proper
conservation.
Europarl v8
Die
Fraktion
Union
für
Europa
erwartet
nun
eine
angemessene
Reaktion
seitens
der
Union.
The
UPE
Group
is
therefore
calling
for
an
appropriate
response
from
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
eine
angemessene
Abfindung
garantiert
wird.
Member
States
shall
ensure
that
a
fair
price
is
guaranteed.
DGT v2019
Die
EGE-Mitglieder
müssen
eine
angemessene
Palette
beruflicher
Fähigkeiten
und
Erfahrungen
abdecken.
It
is
necessary
to
ensure
an
appropriate
range
of
professional
skills
and
experience
in
the
EGE
membership.
DGT v2019
Die
Abgeordneten
haben
Anspruch
auf
eine
angemessene
Entschädigung,
die
ihre
Unabhängigkeit
sichert.
Members
shall
be
entitled
to
an
appropriate
salary
to
safeguard
their
independence.
DGT v2019
Beim
Ver-
und
Entladen
muss
eine
angemessene
Beleuchtung
gewährleistet
sein.
Appropriate
lighting
shall
be
provided
during
loading
and
unloading.
DGT v2019
Dazu
unterhält
sie
eine
angemessene
technische
und
betriebliche
Kapazität
und
entsprechendes
Fachwissen.
To
this
end,
it
shall
maintain
adequate
technical
and
operational
capacity
and
expertise.
DGT v2019