Translation of "Eine überlegung" in English
Es
gibt
jedoch
auch
eine
andere
Überlegung.
However,
there
is
another
consideration.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
noch
eine
weitere
Überlegung.
However,
there
is
another
consideration.
Europarl v8
Das
bleibt
eine
sehr
wichtige
Überlegung.
That
remains
a
very
important
consideration.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
eine
Überlegung
anzustellen,
die
mir
wesentlich
erscheint.
Allow
me
some
thoughts
on
what
I
believe
is
essential.
Europarl v8
Das
wäre
natürlich
ein
radikaler
Schritt,
aber
sicherlich
eine
Überlegung
wert.
It
would
be
a
radical
step,
of
course,
but
undoubtedly
one
worth
considering.
Europarl v8
Eine
wichtige
Überlegung
gilt
dem
strengen
Regulierungssystem
hinsichtlich
der
Etikettierung.
A
major
consideration
is
the
strict
regulatory
system
of
labelling.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
wichtige
Überlegung.
That
is
an
important
consideration.
Europarl v8
Eine
weitere
Überlegung
kommt
mir
in
den
Sinn.
Another
thought
comes
to
mind.
Europarl v8
Wir
glauben,
daß
der
Frieden
durchaus
eine
diesbezügliche
Überlegung
wert
ist.
We
believe
that
peace
warrants
reflection
with
regard
to
all
these
issues.
Europarl v8
Ich
denke,
das
wäre
eine
Überlegung
wert.
I
think
that
is
worth
considering.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hat
eine
interessante
Überlegung
angestellt.
Mrs
McNally
has
come
up
with
an
interesting
idea.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
gestatten
Sie
mir
eine
persönlichen
Überlegung.
Ladies
and
gentlemen,
please
allow
me
to
share
a
personal
reflection.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zwei
Vorschläge
machen
und
eine
Überlegung
hinzufügen.
I
have
two
proposals
and
one
remark
to
make.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
eine
Überlegung,
die
vertieft
werden
sollte.
This,
I
believe,
is
a
maxim
that
should
be
taken
to
heart.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
eine
Überlegung
dazu
anstellen.
I
would
like
to
make
just
one
point
in
this
regard.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
darf
ich
Ihnen
jedoch
eine
Überlegung
nicht
vorenthalten.
However,
on
this
point,
there
is
a
consideration
I
should
like
to
submit
to
you.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
sehr
wichtige
Überlegung.
It
is
a
very
important
consideration.
Europarl v8
Wir
begrüßen
auch
die
Überlegung,
eine
zweckgebundene
Reserve
im
Agrarbereich
einzurichten.
We
also
welcome
thoughts
of
setting
up
an
earmarked
reserve
in
the
agricultural
area.
Europarl v8
Eine
letzte
Überlegung
betrifft
die
Armut
in
der
Welt.
A
last
thought
concerns
world
poverty.
Europarl v8
Daher
empfiehlt
sich
eine
grundsätzliche
Überlegung
zum
Thema
Agenturen
und
deren
Gestaltung.
That
is
why
some
fundamental
thinking
about
agencies
and
the
shape
they
take
is
to
be
recommended.
Europarl v8
Das
sollte
auch
eine
Überlegung
für
strategische
Planungen
sein.
That
should
also
give
us
food
for
thought
for
strategic
planning.
Europarl v8
Toms
Vorschlag
ist
eine
Überlegung
wert.
Tom's
proposal
is
worth
considering.
Tatoeba v2021-03-10
Das
wäre
vielleicht
eine
Überlegung
wert.
Maybe
that's
something
worth
considering.
Tatoeba v2021-03-10
Seine
Theorie
ist
eine
Überlegung
wert.
His
theory
deserves
consideration.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Argumente
werden
in
gutem
Glauben
vorgebracht
und
sind
eine
ernsthafte
Überlegung
wert.
These
arguments
are
advanced
in
good
faith
and
deserve
serious
consideration.
News-Commentary v14
Dies
ist
eine
wichtige
Überlegung
angesichts
eines
inhärent
internationalen
und
globalen
Markts.
This
is
an
important
aspect
to
consider
in
a
market
which
is
international
and
global
by
nature.
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Überlegung
scheint
sich
auch
in
den
Erfahrungen
bestimmter
Mitgliedstaaten
zu
bestätigen.
A
similar
consideration
emerges
from
the
experience
acquired
in
some
States.
TildeMODEL v2018