Translation of "Eindrücke bekommen" in English

Am meisten wertlos sind jene Emotionen und die Eindrücke, die wir bekommen.
The most invaluable is those emotions and impressions which we receive.
ParaCrawl v7.1

Hubert von Goisern: Oh, ich habe sehr gute Eindrücke bekommen.
Hubert von Goisern: Oh, I have very nice impressions.
ParaCrawl v7.1

Alle Jagdgäste waren von der russischen Natur begeistert und haben schöne Eindrücke bekommen.
All the gusts just fell in love with the Russian nature and got unforgettable memories.
ParaCrawl v7.1

Alle Junge haben Geschenke und unvergessliche Eindrücke bekommen!
All children received presents and great impressions!
ParaCrawl v7.1

Hier ein paar Eindrücke zum Vorfreude bekommen.
Here are a few impressions to whet your appetite.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, Sie haben die Möglichkeit, neue Eindrücke zu bekommen.
For Example, you have an opportunity to get new Impressions.
ParaCrawl v7.1

Dort finden Sie eine Menge Emotionen und Eindrücke bekommen, und erholen sich gleichzeitig Ihre Gesundheit.
There you will get a lot of emotions and impressions, and simultaneously recover your health.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sind wir schon seit drei Monaten hier und haben viel gesehen und viele Eindrücke bekommen.
Now we have been here for three months already and have seen lots saw and got many impressions.
ParaCrawl v7.1

Unter direkter Aufsicht eines Tauchlehrers können die Kinder im Flachwasser Eindrücke vom Gerätetauchen bekommen.
Under direct supervision of an instructor the children can take their first impression in scuba diving in confined water.
ParaCrawl v7.1

Jedoch die Ferien gerade so das Kind verbracht wird wenig guter Eindrücke und Erinnerungen bekommen.
However, having spent vacation quite so, the child will receive few good impressions and memoirs.
ParaCrawl v7.1

Aber, wer in der Periode vom 9. bis zum 19. Oktober die Woche der asiatischen Mode in Singapur besucht hat, haben soviel der Eindrücke bekommen, was auf die Zehn Fashion Weeks des höchsten Niveaus ausreichen wird.
But those who visited during the period from October 9 to October 19 Week of Asian fashion in Singapore, received so many impressions that will be enough for ten Fashion Weeks of the highest level.
ParaCrawl v7.1

Heute sind Reisen in heiße Länder, deren natürliche Bedingungen es ermöglichen, helle, unvergessliche Eindrücke zu bekommen, zugänglicher geworden.
Today, trips to hot countries, the natural conditions of which make it possible to get bright unforgettable impressions, have become more accessible.
ParaCrawl v7.1

Schlussendlich führen wir regelmäßig Umfragen zur Situation der Doktoranden/innen am AWI durch, um Eindrücke darüber zu bekommen, welche Angelegenheiten sie am meisten beschäftigen.
Finally, we regularly conduct surveys on the situation of PhD students at AWI to get an impression of the major issues that move AWI's PhD students.
ParaCrawl v7.1

Kamillenbad ist nützlich für die Intimhygiene und für den Körper als Ganzes, so dass Sie nur angenehme Eindrücke davon bekommen.
Chamomile bath is useful for intimate hygiene and for the body as a whole, so you get only pleasant impressions from it.
ParaCrawl v7.1

Zu alledem, die neuen Eindrücke, die bekommen sein werden, werden sich dem Schüler auf lange Zeit gemerkt werden.
In addition, new impressions which will be received, will be remembered to the school student for long time.
ParaCrawl v7.1

In dieser bemerkenswerten russischen Stadt hat der italienische Modellierer eine ganze Woche durchgeführt und hat nicht wenig heller Eindrücke bekommen.
In this remarkable Russian city the Italian fashion designer spent the whole week and received many bright impressions.
ParaCrawl v7.1

Wir laden Sie zu einer Stadt voller Charme und neue Eindrücke bekommen Sie die wahren Schätze der reichen marinen Ökosysteme auf die Bucht und das angesehene Erbe kennen zu entdecken.
We invite you to discover a town full of charm and new sensations you get to know the real treasures of the rich marine ecosystems of the bay and its prestigious heritage.
CCAligned v1

Und ich will ein paar Eindrücke bekommen von den steilen Straßen, den berühmten Straßenbahnen und natürlich der Waterfront – Bilder, die man schon im Kopf hat von San Francisco.
I also want to get some impressions of the steep streets, the famous streetcars and, of course, the waterfront – images we already have in our minds of San Francisco.
ParaCrawl v7.1

Wir bekommen Eindrücke davon, welche Veranstaltungen wir im nächsten Jahr hier haben wollen, aber wir sind noch nicht so weit, dass wir endgültige Termine nennen können.
We’re getting a feeling for what events we want to have here next year, but aren’t yet ready to set them into definitive dates.
ParaCrawl v7.1

Bisher konnten sich diesen Traum aber nur Männer erfüllen, und nur von ihnen haben wir die Eindrücke beschrieben bekommen, wie es sich anfühlt, im Weltall zu sein und auf die Erde zu blicken.
So far, however, only men have been able to fulfill this dream, and only from them have we been described the impressions of what it feels like to be in space and to look at the Earth.
ParaCrawl v7.1

Aber es geschieht nicht immer, daß man all die Eindrücke, die man bekommen hat, ausschließen kann.
But it is not always possible to shut out impressions we have already received.
ParaCrawl v7.1

Das Weihnachten in Paris, wie auch in ganzen Europa, bemerken mit dem großen Ausmaß, deshalb, in Frankreich in weihnachten- und die Neujahrszeit erwiesen, wird der Reisende doppelt so viel froher Emotionen und unvergesslichen hellen Eindrücke bekommen.
Christmas in Paris, as well as in all Europe, is celebrated with big scope therefore, having appeared in France in Christmas and New Year's time, the traveler will receive twice more joyful emotions and unforgettable bright impressions.
ParaCrawl v7.1

Von der "Arbeit" mit Kindern in ihrem Haushalt erhoffe ich mir eindrücke davon zu bekommen wie es ist Kinder großzuziehen.
From the "work" with children in their household, I hope to get an impression of how it is to raise children.
ParaCrawl v7.1

Es ist besser, sich die Zeit zu nehmen, um wieder in den Park zurückzukehren und eine frische Portion positiver Emotionen und lebhafter Eindrücke zu bekommen.
It is better to take the time to return to the park again and get a fresh dose of positive emotions and vivid impressions.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder werden sich über die Möglichkeit freuen, die neuen Eindrücke zu bekommen, für sie werden sich die ganz neuen Horizonte öffnen.
Children will be delighted to opportunity to receive new impressions, for them absolutely new horizons will open.
ParaCrawl v7.1

Überzeugen Sie sich selbst und klicken Sie sich durch diese Fotos, um mehr Eindrücke zu bekommen.
See for yourself and click through theses photos for more impressions.
ParaCrawl v7.1

Proben, proben, proben, es soll alles richtig gut laufen in der Eröffnungsaison, jetzt nicht nachlassen, die Intensität halten, dranbleiben, Interviews in den Pausen, Journalisten und Kamerateams, die kurz vor der Eröffnung noch einen exklusiven Blick in das Haus werfen wollen, erste Eindrücke der Akustik bekommen und Szenen der Neuproduktionen erhaschen wollen, vor dem Haus der übliche Architektur-Tourismus, der auch Gäste aus Deutschland, der Schweiz und Südtirol anzieht, nur um einmal das neue, spektakuläre Gebäude zu sehen, aber das Innere gibt es erst ab 26. Dezember zu bewundern, wie warten auf das Christkind, ein recht weihnachtlicher Gedanke.
Rehearsals, rehearsals, rehearsals, everything should be perfect for the first winter season, keep focussed, be concentrated, don't fade! Interviews during the short breaks, journalists and camera teams accompany the last hours hoping to catch an exclusive glimpse on the house, to get a first impression of the acoustics and to experience scenes of the winter productions. Architectural enthusiasts from the neighbourhood but even from Germany, Switzerland and South Tyrol marvel at the new building ? but only from the outside, as the inner view can be admired only from the 26 December onwards, it is a bit like waiting for Christmas Eve.
ParaCrawl v7.1