Translation of "Um einen eindruck zu bekommen" in English

Du musst sie anprobieren, um einen Eindruck zu bekommen.
You have to try them on.
OpenSubtitles v2018

Jedes Paar kann sich eine Minute unterhalten, um einen Eindruck zu bekommen.
Each couple will have one minute to talk... and get a sense of the person across from them.
OpenSubtitles v2018

Lily schickte uns her, um einen Eindruck seiner Stimmung zu bekommen.
Lily sent us here to get a sense of his mood.
OpenSubtitles v2018

Um einen schnellen Eindruck zu bekommen, empfehlen wir Ihnen unsere Videos.
To get a quick impression we suggest to take a look at our videos.
CCAligned v1

Um einen Eindruck der Applikation zu bekommen, können Sie die Demoversion testen.
To get an idea on the application, you can test the Demo.
CCAligned v1

Klicken Sie hier um einen Eindruck zu bekommen.
Click here to take a peek inside.
CCAligned v1

Öffentlich zugängliche Daten zur Marktgröße, um einen ersten Eindruck zu bekommen.
Publicly available data on market size, to get a first impression.
CCAligned v1

Klicken Sie sich durch die Bildergalerie um einen Eindruck zu bekommen.
Click through our picture gallery to get an Impression.
CCAligned v1

Sehen Sie sich unseren Betriebsfilm an, um einen Eindruck zu bekommen!
View our corporate film for a glimpse into our business!
CCAligned v1

Um einen Eindruck zu bekommen, seht euch die Sparc-Videos an.
To get an impression, have a look at the Sparc videos .
ParaCrawl v7.1

Schauen Sie doch in unserer Fotogalerie vorbei, um einen Eindruck unseres Hauses zu bekommen!
Have a look in our photo gallery to gain an impression of our family inn.
CCAligned v1

Um einen vollständigen Eindruck zu bekommen, lesen Sie bitte auch diese wichtige Ergänzung:
To get a complete impression, please read this important supplementing:
CCAligned v1

Sehen Sie sich das Video unten an, um einen ersten Eindruck zu bekommen!
Watch the video below to get a first glimpse on this new experience!
CCAligned v1

Im oberen rechten Navigator-Bereich können Sie das Zoom heraufsetzen, um einen genaueren Eindruck zu bekommen.
In the Navigator Window you can zoom in to take a closer look at part of the image.
ParaCrawl v7.1

Lies die technische Dokumentation (englisch), um einen ersten Eindruck zu bekommen.
Read the technical documentation to get a first grasp.
ParaCrawl v7.1

Sie können Sich auch eines unserer kurzen Videos ansehen um einen besseren Eindruck zu bekommen.
You can check out some of our short videos for better illustration.
CCAligned v1

Es begann alles mit einer schnellen Skizze, um einen groben Eindruck zu bekommen.
It all started with a quick sketch to get a general impression.
ParaCrawl v7.1

Um einen ersten Eindruck zu bekommen, können Sie sich die unten gestellten Fragen ansehen.
In order to give a first impression, consider the questions below.
ParaCrawl v7.1

Der Auftritt war allerdings einfach zu kurz, um einen richtigen Eindruck zu bekommen.
The performance was way too short though, to get a proper impression.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns die originale Concept Art angeschaut, um einen Eindruck der Absichten zu bekommen.
We looked at the original concept art to try to get an idea of the intentions.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Voruntersuchung über Sie beide durchgeführt, um einen Eindruck zu bekommen, ob Sie geeignet sind.
I've started a preliminary work-up on the two of you to get an idea of your suitability.
OpenSubtitles v2018

Wir sind also da unten, hier sind es 120 Meter – das ist übrigens der Blick nach oben, um einen Eindruck zu bekommen, wie weit weg die Oberfläche ist.
So, we're down there, and this is at 400 feet -- that's looking straight up, by the way, so you can get a sense of how far away the surface is.
TED2013 v1.1

Wir sind also da unten, hier sind es 120 Meter - das ist übrigens der Blick nach oben, um einen Eindruck zu bekommen, wie weit weg die Oberfläche ist.
So we're down there -- this is at 400 feet. That's looking straight up, by the way, to give a sense of how far the surface is.
QED v2.0a

Werfen Sie einen Blick auf das Bild unten, um einen Eindruck davon zu bekommen, wer diese Unternehmen wirklich kontrolliert:
Take a look at this image below to get a hint of who really controls these companies:
ParaCrawl v7.1

Um einen guten Eindruck zu bekommen, um was an der DEF CON geht, empfehle ich DEFCON: The Documentary, ein Film, der zum 20-jährigen Jubiläum der Serie produziert wurde und verschiedene Aspekte der Konferenz beleuchtet.
To get a good impression on how DEF CON feels, I recommend DEFCON: The Documentary, a feature-length movie produced for DEF CON 20, showing various aspects of the event.
ParaCrawl v7.1

Falls Du noch nie ein Live Escape Game gespielt hast, empfehlen wir unseren Emergency Room um einen ersten Eindruck zu bekommen.
If you have never played a Live Escape Game, we recommend our Emergency Room to get a first impression.
CCAligned v1