Translation of "Um einen eindruck zu bekommen" in English
Du
musst
sie
anprobieren,
um
einen
Eindruck
zu
bekommen.
You
have
to
try
them
on.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Paar
kann
sich
eine
Minute
unterhalten,
um
einen
Eindruck
zu
bekommen.
Each
couple
will
have
one
minute
to
talk...
and
get
a
sense
of
the
person
across
from
them.
OpenSubtitles v2018
Lily
schickte
uns
her,
um
einen
Eindruck
seiner
Stimmung
zu
bekommen.
Lily
sent
us
here
to
get
a
sense
of
his
mood.
OpenSubtitles v2018
Um
einen
schnellen
Eindruck
zu
bekommen,
empfehlen
wir
Ihnen
unsere
Videos.
To
get
a
quick
impression
we
suggest
to
take
a
look
at
our
videos.
CCAligned v1
Um
einen
Eindruck
der
Applikation
zu
bekommen,
können
Sie
die
Demoversion
testen.
To
get
an
idea
on
the
application,
you
can
test
the
Demo.
CCAligned v1
Klicken
Sie
hier
um
einen
Eindruck
zu
bekommen.
Click
here
to
take
a
peek
inside.
CCAligned v1
Öffentlich
zugängliche
Daten
zur
Marktgröße,
um
einen
ersten
Eindruck
zu
bekommen.
Publicly
available
data
on
market
size,
to
get
a
first
impression.
CCAligned v1
Klicken
Sie
sich
durch
die
Bildergalerie
um
einen
Eindruck
zu
bekommen.
Click
through
our
picture
gallery
to
get
an
Impression.
CCAligned v1
Sehen
Sie
sich
unseren
Betriebsfilm
an,
um
einen
Eindruck
zu
bekommen!
View
our
corporate
film
for
a
glimpse
into
our
business!
CCAligned v1
Um
einen
Eindruck
zu
bekommen,
seht
euch
die
Sparc-Videos
an.
To
get
an
impression,
have
a
look
at
the
Sparc
videos
.
ParaCrawl v7.1
Schauen
Sie
doch
in
unserer
Fotogalerie
vorbei,
um
einen
Eindruck
unseres
Hauses
zu
bekommen!
Have
a
look
in
our
photo
gallery
to
gain
an
impression
of
our
family
inn.
CCAligned v1
Um
einen
vollständigen
Eindruck
zu
bekommen,
lesen
Sie
bitte
auch
diese
wichtige
Ergänzung:
To
get
a
complete
impression,
please
read
this
important
supplementing:
CCAligned v1
Sehen
Sie
sich
das
Video
unten
an,
um
einen
ersten
Eindruck
zu
bekommen!
Watch
the
video
below
to
get
a
first
glimpse
on
this
new
experience!
CCAligned v1
Im
oberen
rechten
Navigator-Bereich
können
Sie
das
Zoom
heraufsetzen,
um
einen
genaueren
Eindruck
zu
bekommen.
In
the
Navigator
Window
you
can
zoom
in
to
take
a
closer
look
at
part
of
the
image.
ParaCrawl v7.1
Lies
die
technische
Dokumentation
(englisch),
um
einen
ersten
Eindruck
zu
bekommen.
Read
the
technical
documentation
to
get
a
first
grasp.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Sich
auch
eines
unserer
kurzen
Videos
ansehen
um
einen
besseren
Eindruck
zu
bekommen.
You
can
check
out
some
of
our
short
videos
for
better
illustration.
CCAligned v1
Es
begann
alles
mit
einer
schnellen
Skizze,
um
einen
groben
Eindruck
zu
bekommen.
It
all
started
with
a
quick
sketch
to
get
a
general
impression.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
ersten
Eindruck
zu
bekommen,
können
Sie
sich
die
unten
gestellten
Fragen
ansehen.
In
order
to
give
a
first
impression,
consider
the
questions
below.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftritt
war
allerdings
einfach
zu
kurz,
um
einen
richtigen
Eindruck
zu
bekommen.
The
performance
was
way
too
short
though,
to
get
a
proper
impression.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
die
originale
Concept
Art
angeschaut,
um
einen
Eindruck
der
Absichten
zu
bekommen.
We
looked
at
the
original
concept
art
to
try
to
get
an
idea
of
the
intentions.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
Voruntersuchung
über
Sie
beide
durchgeführt,
um
einen
Eindruck
zu
bekommen,
ob
Sie
geeignet
sind.
I've
started
a
preliminary
work-up
on
the
two
of
you
to
get
an
idea
of
your
suitability.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
also
da
unten,
hier
sind
es
120
Meter
–
das
ist
übrigens
der
Blick
nach
oben,
um
einen
Eindruck
zu
bekommen,
wie
weit
weg
die
Oberfläche
ist.
So,
we're
down
there,
and
this
is
at
400
feet
--
that's
looking
straight
up,
by
the
way,
so
you
can
get
a
sense
of
how
far
away
the
surface
is.
TED2013 v1.1
Wir
sind
also
da
unten,
hier
sind
es
120
Meter
-
das
ist
übrigens
der
Blick
nach
oben,
um
einen
Eindruck
zu
bekommen,
wie
weit
weg
die
Oberfläche
ist.
So
we're
down
there
--
this
is
at
400
feet.
That's
looking
straight
up,
by
the
way,
to
give
a
sense
of
how
far
the
surface
is.
QED v2.0a
Werfen
Sie
einen
Blick
auf
das
Bild
unten,
um
einen
Eindruck
davon
zu
bekommen,
wer
diese
Unternehmen
wirklich
kontrolliert:
Take
a
look
at
this
image
below
to
get
a
hint
of
who
really
controls
these
companies:
ParaCrawl v7.1
Um
einen
guten
Eindruck
zu
bekommen,
um
was
an
der
DEF
CON
geht,
empfehle
ich
DEFCON:
The
Documentary,
ein
Film,
der
zum
20-jährigen
Jubiläum
der
Serie
produziert
wurde
und
verschiedene
Aspekte
der
Konferenz
beleuchtet.
To
get
a
good
impression
on
how
DEF
CON
feels,
I
recommend
DEFCON:
The
Documentary,
a
feature-length
movie
produced
for
DEF
CON
20,
showing
various
aspects
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Falls
Du
noch
nie
ein
Live
Escape
Game
gespielt
hast,
empfehlen
wir
unseren
Emergency
Room
um
einen
ersten
Eindruck
zu
bekommen.
If
you
have
never
played
a
Live
Escape
Game,
we
recommend
our
Emergency
Room
to
get
a
first
impression.
CCAligned v1