Translation of "Eindeutige verbesserung" in English

Dies halte ich für eine eindeutige Verbesserung.
I think that is a clear improvement.
Europarl v8

Es gibt eine eindeutige Verpflichtung zur Verbesserung des Unternehmensumfelds.
There is a clear commitment to improving the business environment.
TildeMODEL v2018

Das ist eine eindeutige Verbesserung für uns.
This is a definite improvement for us.
ParaCrawl v7.1

Unser Projekt zeigt also eine eindeutige Verbesserung.
So our project demonstrates a definite improvement.
ParaCrawl v7.1

Eine elektronische Rechnung stellt in beiden Aspekten eine eindeutige Verbesserung gegenüber der Papierrechnung dar.
Electronic invoices are a clear improvement on paper invoices in these two respects.
TildeMODEL v2018

Hier handelt es sich um eine eindeutige Verbesserung in Richtung auf den gemeinschaftlichen Durchschnitt.
This is a clear improvement in the direction of the Community average.
EUbookshop v2

Infolgedessen ergibt sich eine erhöhte Schweißnahtqualität und auch optisch eine eindeutige Verbesserung der Schweißnaht.
Consequently, an increased weld quality is obtained and the weld is also clearly improved visually.
EuroPat v2

Er erfuhr eine eindeutige Verbesserung seines Zustandes, nachdem er anfing, Falun Gong zu praktizieren.
He experienced an obvious improvement in his condition after he started to practise Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Die Rechenzentren in Neihu, Shanghai und Dongguan weisen eine eindeutige Verbesserung hinsichtlich des PUE-Wertes auf.
The data centers located in Neihu, Shanghai, and Dongguan have shown a significant improvement in their PUE performance.
ParaCrawl v7.1

Dies wird nach meiner Auffassung eine eindeutige Verbesserung sein, und je eher wir sie deshalb durchsetzen, um so besser.
I feel all this represents a definite improvement and, therefore, the quicker it is put in place, the better.
Europarl v8

Wenn ich mir die Fehlerrate angucke, sehe ich, dass eine eindeutige Verbesserung in Sachen Kohäsion stattgefunden hat.
Looking at the error rate, I see that a clear improvement has been made in terms of cohesion.
Europarl v8

Auch wenn nicht alles erreicht werden konnte, ist dieser neue Menschenrechtsrat eine eindeutige Verbesserung gegenüber der steril gewordenen Menschenrechtskommission.
Although it was not possible to achieve everything, this new Human Rights Council represents a clear improvement on the Commission on Human Rights, which was no longer effective.
Europarl v8

Ich teile jedoch die Auffassung des Ratsvorsitzes, dass der Kompromisstext eine eindeutige Verbesserung gegenüber der Menschenrechtskommission darstellt, und das ist das Entscheidende.
However, I agree with the Presidency that the compromise text represents a marked improvement on the Commission on Human Rights, and that is key.
Europarl v8

Die wiederholt gegen die slowakische Minderheit gerichteten Aktionen der Kommunalverwaltung von Mlynky senden ein sehr schlechtes Signal aus, und zwar gerade zu einer Zeit, da leitende Beamte der slowakischen und ungarischen Regierung ein Treffen der beiden Ministerpräsidenten vorbereiten, von dem man sich eine eindeutige Verbesserung der Beziehungen zwischen unseren Ländern verspricht.
The actions of the local government in Mlynky, which repeatedly attacks the Slovak minority, are a very bad signal, particularly at a time when senior officials of the Slovak and Hungarian Governments are planning the meeting of their respective prime ministers, from which an improvement in relations between our countries is clearly expected.
Europarl v8

Ich befürworte seine Forderung, das Waffenembargo gegenüber China so lange nicht aufzuheben, als es in dem Land keine eindeutige und verlässliche Verbesserung der Situation im Bereich der Menschenrechte gibt.
I support its call not to lift the arms embargo on China until there has been a clear and sustained improvement in the human rights situation in that country.
Europarl v8

In diesem Jahr freuen wir uns daher – ich besonders über die Erwähnung der landwirtschaftlichen Aspekte, die mein Land betreffen – über die eindeutige Verbesserung und die Qualität sowie den Rückgang bei den Betrugszahlen in den Mitgliedstaaten und speziell den beim Zigarettenschmuggel erzielten Erfolg, der zeigt, dass die Union in der Lage ist, sich gegen jene multinationalen Konzerne durchzusetzen, die manchmal anscheinend nicht zu kontrollieren sind.
This year we are pleased, therefore – myself in particular, in view of the references to aspects of agriculture that involve my country – with the clear improvement and the quality, as well as the reduction in fraud in the Member States and, in particular, the success achieved with regard to contraband cigarettes, which demonstrates that the Union is able to impose itself on those multinationals that sometimes appear to be impossible to control.
Europarl v8

Unsere Fraktion hat beim Haushaltsverfahren für 2001 eine Strategie verfochten, mit der eine eindeutige Verbesserung der Ausgabenqualität und eine Vervollkommnung der Ausführungskontrollmechanismen angestrebt werden.
In the budgetary procedure for 2001, our political group has maintained a strategy of pursuing a marked improvement in the quality of expenditure and an improvement in the mechanisms for monitoring its performance.
Europarl v8

Aber anders als Frau Schörling halte ich das Ergebnis, d. h. die Annahme des Vermittlungsergebnisses, im Vergleich zur derzeitigen Situation für eine eindeutige Verbesserung.
Unlike Mrs Schörling, however, I believe that the outcome, whereby the result of the conciliation is being adopted, is, in spite of everything, a clear improvement upon the current situation.
Europarl v8

Es scheint, die größten Sorgen des durchschnittlichen Syrers sind die eindeutige Verbesserung des Lebensstandards und die Verringerung der hohen Arbeitslosenquote.
The main concerns of the average Syrian, it seems, are definite improvements in living standards and a reduction in the high unemployment rate.
News-Commentary v14

Die überprüften nicht-legislativen Optionen könnten keine eindeutige Verbesserung des Grads des Diskriminierungsschutzes garantieren, da unmöglich vorherzusehen ist, inwieweit die Mitgliedstaaten diese Optionen nutzen und effektiv umsetzen.
The non-legislative options looked at could not guarantee any clear improvement in the level of protection against discrimination because it was impossible to foresee to what extent the Member States would take up these options and implement them effectively.
TildeMODEL v2018

Für eine Steigerung des Investitionsniveaus ist die eindeutige Verbesserung des rechtlichen Umfeldes und der Verwaltungsstrukturen eine wesentliche Voraussetzung.
A significant improvement in the administrative and judicial framework is a prerequisite for increasing investment.
TildeMODEL v2018

Eine eindeutige Verpflichtung zur Verbesserung der "Governance" und für eine gerechte und effiziente Verwaltung sollte die grund­legende Voraussetzung für alle Entwicklungshilfeprojekte bilden.
A clear commitment to improve governance and a just and effective administration should be a basic requirement for all development projects.
TildeMODEL v2018

Dies ist eine eindeutige Verbesserung im Vergleich zur derzeitigen Lage mit ihren von einander abweichenden nationalen Regelungen, die zur Folge haben, dass der Verbraucher nach wie vor nicht zu vertretenen Risiken ausgesetzt ist.
This is clearly preferable to the present situation of divergent national systems which leave consumers exposed to unacceptable risks.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft ist in der Tat der Auffassung, daß eine eindeutige Verbesserung des allgemeinen Rahmens für die Tätigkeit ihrer Industriellen die Voraussetzung für eine Entwicklung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen Ost und West bildet.
The Community considers that the development of East-West economic cooperation is only possible if there is a considerable improvement in the general framework for the activities of Community businessmen.
EUbookshop v2

Die eindeutige Verbesserung der Angebotsbedingungen reichte jedoch nicht aus, um die Gemeinschaft auf den Weg eines anhaltenden wirtschaftlichen Wachstums zu führen, das durch die Schaffung einer genügend großen Zahl neuer Arbeitsplätze den Abbau der Ar beitslosigkeit in dem erwünschten Rhythmus ermöglicht hätte.
On the other hand, although there was a marked improvement in the supply situation, it was not enough to bring about the sustained job-creating growth which is necessary if unemployment is to be reduced at the desired rate.
EUbookshop v2

Versetzt man diese konventionelle Muguet-Komposition mit 10 Teilen der neuen Verbindung I, so wird sofort eine eindeutige Verbesserung des Geruchseindrucks in Richtung der natürlichen Vorlage festgestellt.
When this conventional muguet composition is treated with 10 parts of the compound I, then there is immediately established a clear improvement of the olfactory impression in the direction of the natural odour.
EuroPat v2