Translation of "Eindeutig klären" in English
Wir
müssen
die
Frage
der
rechtlichen
Durchsetzbarkeit
dieser
Charta
eindeutig
klären.
We
have
to
address
very
clearly
the
question
of
the
judicial
enforcement
of
this
charter.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Dublin
konnte
die
grundlegenden
Ziele
eindeutig
klären.
The
European
Council
in
Dublin
clarified
the
fundamental
aims
once
EUbookshop v2
Die
Ursache
der
Epilepsie
ist
natürlich
nicht
mehr
eindeutig
zu
klären.
Of
course,
the
etiology
of
his
epilepsy
can
no
longer
be
definitively
ascertained.
ParaCrawl v7.1
Die
Ätiologie
der
Epilepsie
ist
natürlich
nicht
mehr
eindeutig
zu
klären.
Of
course,
the
etiology
of
his
epilepsy
can
no
longer
be
definitively
ascertained.
ParaCrawl v7.1
Verkäufer
müssen
nun
eindeutig
klären,
ob
eine
Entscheidung
jetzt
fallen
kann
oder
nicht.
Sellers
must
now
clearly
clarify
whether
a
decision
can
now
fall
or
not.
ParaCrawl v7.1
Darum
scheint
es
mir
sehr
wichtig,
wenn
in
Ziffer
10
angeregt
wird,
dass
unter
anderem
die
Regelung
der
Übermittlung
von
Dokumenten
eindeutig
zu
klären
wäre.
It
therefore
seems
to
me
to
be
very
important
that
in
paragraph
10,
it
is
proposed
that
the
arrangements
for
the
transmission
of
documents,
among
other
things,
need
to
be
clarified
explicitly.
Europarl v8
Ich
habe
mich
daher
auch
an
der
weiteren
Abstimmung
nicht
beteiligt
und
würde
bitten,
diese
Frage
wirklich
eindeutig
zu
klären.
As
a
result,
I
did
not
take
part
in
the
subsequent
vote
and
would
now
request
that
this
matter
be
cleared
up
once
and
for
all.
Europarl v8
Die
Mehrheit
meiner
Fraktion,
genau
wie
im
Ausschuss,
unterstützt
den
Vorschlag
der
Kommission,
die
Rechtsnatur
der
Zeitnischen
jetzt
eindeutig
zu
klären
und
endgültig
klarzumachen,
dass
der
kommerzielle
Handel
mit
Zeitnischen
unter
den
Fluggesellschaften
illegal
ist
und
illegal
bleibt.
The
majority
in
my
group,
just
as
in
the
committee,
supports
the
Commission
proposal
to
unambiguously
clarify
the
legal
nature
of
slots
and
to
finally
make
clear
that
trading
in
slots
between
one
airline
and
another
is
illegal
and
will
remain
so.
Europarl v8
Es
erscheint
zweckmäßig,
diese
Rechtsprechung
im
vorliegenden
Vorschlag
zu
kodifizieren
und
eindeutig
zu
klären,
welche
Anforderungen
mit
Verpflichtungen
gemäß
EU-Recht
vereinbar
sind
und
welche
nicht.
It
is
considered
appropriate
to
clarify
this
case
law
by
codifying
it
in
the
present
proposal,
indicating
clearly
which
requirements
are
compatible
with
obligations
under
EU
law
and
which
are
not.
TildeMODEL v2018
Da
die
Fakten
jedoch
mehr
als
30
Jahre
zurücklägen,
lasse
sich
die
Haftungsfrage
nicht
mehr
eindeutig
klären.
But
since
the
facts
lie
more
than
30
years
back,
the
question
of
liability
can
no
longer
be
clearly
clarified.
DGT v2019
Lässt
sich
die
Frage
der
Zulässigkeit
nicht
eindeutig
klären
und
erscheint
eine
eingehendere
Prüfung
notwendig,
kann
der
für
die
jeweilige
Aufforderung
zuständige
Koordinator
einen
internen
Ausschuss
zur
Überprüfung
der
Zulässigkeit
einberufen.
If
the
question
of
eligibility
is
not
clear-cut
and
a
more
comprehensive
review
of
the
case
is
deemed
necessary,
the
call
coordinator
may
convene
an
internal
eligibility
review
committee.
DGT v2019
In
seinen
Schlussfolgerungen
vom
1.
Juli
2004
hat
der
Rat
die
Kommission
aufgefordert,
einen
Vorschlag
zur
Überarbeitung
bestimmter
Aspekte
der
durch
die
Richtlinie
2006/12/EG
aufgehobenen
und
ersetzten
Richtlinie
75/442/EWG
vorzulegen,
um
die
Unterscheidung
zwischen
Abfall
und
Nicht-Abfall
sowie
die
Unterscheidung
zwischen
Verwertung
und
Beseitigung
eindeutig
zu
klären.
In
its
conclusions
of
1
July
2004,
the
Council
called
on
the
Commission
to
bring
forward
a
proposal
for
the
revision
of
certain
aspects
of
Directive
75/442/EEC,
repealed
and
replaced
by
Directive
2006/12/EC,
in
order
to
clarify
the
distinction
between
waste
and
non-waste
and
that
between
recovery
and
disposal.
DGT v2019
Lässt
sich
die
Frage
der
Zulässigkeit
nicht
eindeutig
klären
und
erscheint
eine
eingehendere
Prüfung
notwendig,
kann
ein
Ausschuss
zur
Überprüfung
der
Zulässigkeit
einberufen
werden.
If
the
question
of
eligibility
is
not
clear-cut
and
a
more
comprehensive
review
of
the
case
is
deemed
necessary,
an
eligibility
review
committee
may
be
convened.
DGT v2019