Translation of "Eindeutig belegen" in English

Die embryofetalen Studien belegen eindeutig das teratogene Potenzial von Topiramat.
The embryofetal studies show clear evidence of the teratogenic potential of topiramate.
ELRC_2682 v1

Diese Zahlen belegen eindeutig, dass Menschen mit Behinderungen keine Minderheit sind.
These figures clearly reveal that people with disabilities are not a minority.
TildeMODEL v2018

Diese Daten belegen eindeutig, daß r-VAC VAC-Aktivität zeigt.
These data clearly demonstrate that r-VAC has VAC activity.
EuroPat v2

Von Eiff und andere Experten konnten nun aber die wirtschaftlichen Vorteile eindeutig belegen.
Von Eiff and other experts have been able to demonstrate the economic benefits clearly.
ParaCrawl v7.1

Die Evangelien belegen eindeutig, daß Frauen und Männer für Jesus gleichwertig waren.
It is clear from the Gospels that, for Jesus, women and men were equal.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlen von Eurostat belegen eindeutig, dass die Verbraucher mehrheitlich eine sinnvolle Kennzeichnung wünschen.
The Eurostat figures clearly show that most consumers want effective labelling.
Europarl v8

Wie die heutigen Preisträger eindeutig belegen, sind öfffentliche Daten eine wertvolle Quelle für Innovationen.“
Public data at large is a valuable source for innovation, as today's winners clearly show."
TildeMODEL v2018

Erste Ergebnisse des Projekts belegen eindeutig Kosteneffektivität und Nutzen einer patientenspezifischen Planung chirurgischer Eingriffe.
First results of the project clearly demonstrate the cost effectiveness and benefits of patient-specific surgical planning.
TildeMODEL v2018

Die Antworten belegen eindeutig, dass die meisten Europäer diesem europäischen Großprojekt sehr positiv gegenüberstehen.
The responses clearly show that most Europeans are highly positive about this major European project.
TildeMODEL v2018

Wie die Daten eindeutig belegen, nähern sich die staatlichen FuE-Mittelzuweisungen nunmehr einander an.
Data show that the efforts made by governments in R & Dactivities are clearly converging.
EUbookshop v2

Die hier aufgeführten Ergebnisse belegen eindeutig, daß a,w-Dicarbonsäuren eine Fibrinogen-senkende Wirkung besitzen.
The results here set out clearly demonstrate that a,?-dicarboxylic acids possess a fibrinogen-lowering action.
EuroPat v2

Die Wirtschaftsindikatoren belegen eindeutig, daß ein enger Zusammenhang zwischen Randlage und niedrigem Lebensstandard besteht.
The economic indicators are clear: there is a close link between remote location and low standards of living.
EUbookshop v2

Anhand zahlreicher Referenzprojekte konnte Rudolf Berthold Ges.m.b.H auch die hohe Betriebssicherheit der Firmenlösungen eindeutig belegen.
Using its many projects as references, Rudolf Berthold Ges.m.b.H could also clearly demonstrate the high operational reliability of its corporate solutions.
ParaCrawl v7.1

Beides kann sich jedoch nicht ausschließen, was die folgenden Bilder wohl eindeutig belegen.
However, both can not be mutually exclusive, as the following pictures clearly show.
ParaCrawl v7.1

Die Aufenthaltskarte sollte eindeutig belegen, dass der Inhaber ein Familienangehöriger eines EU-Bürgers ist.
The residence card should clearly state that the holder is a family member of an EU national.
ParaCrawl v7.1

Diese Ergebnisse belegen eindeutig die Verwendbarkeit der Genveränderungen im Gen CHK2 für den hier beschriebenen Zweck.
These results show unambiguously the usability of gene modifications in the gene CHK2 for the purposes described herein.
EuroPat v2

Die Ergebnisse der quantitativen Untersuchungen belegen eindeutig die fixierenden Eigenschaften von Cetylnonanoat und Stearylnonanoat.
The results of the quantitative tests clearly demonstrate the fixing characteristics of cetyl nonanoate and stearyl nonanoate.
EuroPat v2

Mehrere wissenschaftliche Studien belegen eindeutig, dass das Füttern aus engmaschigen Heunetzen sehr vorteilhaft ist.
Several scientific studies show clearly that the feeding with fine-meshed hay nets is very beneficial.
ParaCrawl v7.1

Somit kann der Arbeitgeber eindeutig belegen, dass er den Mitarbeiter über die Anmeldung informiert hat.
This way the employer can easily prove that employees were informed about the registration.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen eindeutig den Wunsch nach höheren Tierschutzstandards bei der Haltung von Nutztieren.
The results occupy clearly the desire for higher animal protection standards with the attitude by utilizable animals.
ParaCrawl v7.1

Internationale Studien belegen eindeutig, dass die Einführung von Monstertrucks weder ökologisch noch ökonomisch sinnvoll wäre.
International research clearly proves that allowing LHVs would not make ecological sense nor would it be economically sound.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftliche Erkenntnisse belegen eindeutig, dass dieser Rauch Krankheit, Invalidität und Todesfälle verursacht.
Scientific evidence has shown unequivocally that this smoke causes disease, disability and death.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Grünen zu Recht denken, dass wir noch radikaler sein sollten, sind wir froh, dass dieser Bericht unsere Sorgen und Bedenken berücksichtigt, wie die Vorschläge, die wir dem Berichterstatter bezüglich der Tatsache unterbreitet haben, dass wissenschaftliche Daten eindeutig belegen, dass das Ökosystem der Arktis derzeit massive klimatische Veränderungen durchmacht und dass diese Situation einen vorsichtigen und wissenschaftlich fundierten Ansatz in Bezug auf jegliche zukünftige Entwicklungen in der Arktis erfordert.
Even though the Greens justifiably think that we should be even more radical, we are still glad that this report takes our worries and concerns into account, such as the proposals we made to the rapporteur concerning the fact that scientific data clearly demonstrates that the Arctic ecosystem is currently going through massive climate-related changes and that this situation requires a precautionary and scientifically robust approach to be taken to any future development in the Arctic.
Europarl v8

Es ist im übrigen kein Zufall, daß die Inseln, von ganz wenigen Ausnahmen abgesehen, zu den ärmsten Regionen der Europäischen Union zählen, wie mehrere Berichte der Europäischen Kommission, also Ihre eigenen Berichte, Herr Kommissar, eindeutig belegen.
Besides, it is no matter of chance that islands, with very few exceptions, number among the European Union's most poor areas, as emerges clearly from a series of reports by the European Commission, from your own reports, Commissioner.
Europarl v8

Die jüngsten Zahlen des Zentralen Statistischen Amtes belegen eindeutig, daß der Lebensstandard in der Midland-Region unter 75 % des EU-Durchschnitts liegt.
Figures recently produced from the Central Statistics Office clearly show that the midland region was below 75 % of the average EU standard of living.
Europarl v8

In keinem anderen Politikbereich der Europäischen Union als in der EU-Agrarpolitik läßt sich so eindeutig belegen, daß bei der Fortführung des alten Fördersystems der Kleine wie schon seit Jahren der Leidtragende, um nicht zu sagen der Dumme ist und im Grunde auch bleiben wird.
The evidence is clearer in agricultural policy than in any other EU policy that if the old support system is continued, smaller concerns will be - as they have been for years - the ones to suffer, not to say the foolish ones, and basically this is the way it will stay.
Europarl v8