Translation of "Eindämmen" in English
Nur
so
können
wir
die
Flüchtlingsströme
dort
eindämmen,
wo
sie
entstehen.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
stem
the
tide
of
refugees
at
its
starting
point.
Europarl v8
Wir
müssen
industrielle,
plündernde
Fischereitechniken
eindämmen.
We
must
curb
industrial,
pillaging
fishing
techniques.
Europarl v8
Wir
müssen
also
die
Müllfluten
eindämmen
und
die
Langlebigkeit
der
Produkte
fördern.
We
therefore
need
to
stem
the
flood
of
rubbish
and
demand
a
longer
life
for
products.
Europarl v8
Ganz
sicherlich
ist
Gesundheitsschutz
und
das
Eindämmen
des
Tabakkonsums
eine
wichtige
politische
Aufgabe.
The
protection
of
health
and
the
curbing
of
tobacco
use
are
certainly
important
political
commitments.
Europarl v8
Dieses
Aufbegehren
lässt
sich
nicht
durch
häppchenweises
Eindämmen
der
Auswirkungen
der
Globalisierung
unterdrücken.
Piecemeal
curbs
on
globalization
will
not
be
enough
to
quell
the
revolt.
News-Commentary v14
Unsere
Möglichkeiten
zur
Rettung
von
Wäldern
und
dem
Eindämmen
des
Klimawandels
steigen.
It's
really
advancing
our
ability
to
save
forests
and
to
curb
climate
change.
TED2020 v1
Dies
soll
die
Möglichkeiten
eindämmen
,
unter
Ausnutzung
von
InsiderInformationen
zu
handeln
.
This
requirement
should
reduce
the
possibility
to
act
on
inside
information
.
ECB v1
Kein
Staat
hätte
in
Eigenregie
die
Krankheit
dermaßen
eindämmen
können.
No
State
could
have
achieved
this
degree
of
containment
on
its
own.
MultiUN v1
Dies
soll
die
Möglichkeiten
eindämmen,
unter
Ausnutzung
von
Insider-Informationen
zu
handeln.
This
requirement
should
reduce
the
possibility
to
act
on
inside
information.
TildeMODEL v2018
Wie
lässt
sich
die
Lebensmittelverschwendung
eindämmen?
How
can
food-waste
minimisation
be
achieved?
TildeMODEL v2018
Die
bevorzugte
Option
würde
die
Rechtsunsicherheit
eindämmen,
sie
aber
nicht
vollständig
beseitigen.
The
preferred
option
would
reduce
legal
uncertainty,
but
would
not
eliminate
it.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
völlig
einverstanden
damit,
dass
man
den
Bevölkerungszuwachs
eindämmen
muss.
I
agree
that
the
great
increase
in
population
must
be
curbed.
OpenSubtitles v2018
Q
–
Wird
das
FLEGT-Genehmigungssystem
den
illegalen
Holzeinschlag
wirksam
eindämmen?
Q
–
Will
FLEGT
effectively
curb
illegal
logging?
TildeMODEL v2018