Translation of "Einblick vermitteln" in English

Kurzführungen vermitteln Einblick in die zeitgenössische Kunst anhand ausgewählter Exponate der Ausstellung.
Short guided tours providing insights into contemporary art by examining selected works from the exhibition.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe ich konnte euch allen einen kleinen Einblick vermitteln.
I hope I have given you with this a little insight.
ParaCrawl v7.1

Die Studie will keine Vergleiche zwischen einzelnen Finanzzentren anstellen, sondern einen Einblick darin vermitteln, wie sich Preise, Kosten und Volumen in einem bestimmten Zentrum im Laufe der Zeit entwickeln.
The purpose is not to compare financial centres, but to see how prices, costs and volumes in a given centre evolve over time.
TildeMODEL v2018

Es ist unmöglich, diese Themen in einer einzigen, kurzen Predigt abzuhandeln, doch ich möchte einen Einblick vermitteln, der jedem weiterhelfen wird, der das Thema eingehender studieren will.
It is impossible to cover these subjects in a short sermon but I will give you a glimpse that will help anyone who so wishes to do a deeper study on the subject.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder gewähren einen intimen Einblick und vermitteln das Lebensgefühl, den Spaß, den die Jugendlichen haben.
The pictures provide an intimate insight and mediate the attitude towards life, the fun which the teenagers have.
ParaCrawl v7.1

Daher erscheint es gerechtfertigt und notwendig, die prinzipiell vorhandene erfreuliche Offenheit gegenüber der Sexualität zu nutzen, um einen ungehinderten, wenn auch manchmal noch oberflächlichen Einblick zu vermitteln.
It therefore seems both justified and necessary to take advantage of the welcome new climate of sexual candor and to offer an unobstructed, if somewhat limited, view of the subject.
ParaCrawl v7.1

Das „jüdische Krakau“ soll der Gruppe einen Einblick vermitteln, wie das Judentum im gesellschaftlichen Leben etabliert war und welche Folgen der Holocaust für sie dann hatte.
Here the group will see how social life changed for the Jews, and the consequences for them in the Holocaust. Dresden:
ParaCrawl v7.1

Ein Klick auf eins der Bilder genuegt und Ihr seid bei den Fotogalerien, die Euch einen Einblick vermitteln.
Just click on one of the pictures and you will find our photobook which gives you some first impressions.
ParaCrawl v7.1

Mit Konzerten, Ausstellungen, Filmen, Performances und Diskussionen geben die Mittlerorganisationen, die im Auftrag des Auswärtigen Amtes Aspekte des kulturellen Lebens Deutschlands im Ausland vermitteln, Einblick in ihre weltweiten Projekte.
On behalf of the foreign office, cultural institutions offer concerts, exhibitions, films, performances and discussions, giving special insight into German cultural life abroad and its worldwide projects.
ParaCrawl v7.1

Um zu verstehen, wie tief diese Werte bei uns verankert sind, wollen wir Ihnen einen Einblick darüber vermitteln, wer wir sind, woher wir kommen und was uns ausmacht.
To understand how deeply these values are anchored in our culture, we want to give you insight into who we are, where we come from and what makes us different.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wird das in anderen Deutungen bestritten, aber es hat mich zunächst einmal interessiert, einen Grund für die Ereignisse zu finden, der über die Abfolge von Tat und Rache hinaus, die sich ja durch alle Teile des Artriden-Mythos zieht, einen Einblick vermitteln kann in die, immer fremdbestimmten, will sagen von Göttern erdachten, Voraussetzungen, die die Handlungen auslösen, vor denen wir sprachlos stehen.
Naturally this is disputed in other interpretations, but to start with I was interested in finding a reason for the events which, over and above the sequence of action and revenge, run through all parts of the Atrides myth and which can give an insight into the conditions, always heteronomous, that is to say conceived by the gods, which trigger the plots we are faced with and which leave us speechless.
ParaCrawl v7.1

Der Film versucht einen Einblick zu vermitteln in die Beweggründe und die Seelenzustände, die zu solch einer furchtbaren Selbstzerstörung führen.
The film tries to convey an insight into the motivations and the emotional states that may result in such a terrible self-destruction.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass dieser Bericht einen Einblick vermitteln konnte, wie die bekannten Super 8 Filmsorten entstehen und wie ernst man dieses Produkt bei Kodak nimmt.
We hope that this report has given you an insight into the origins of all the well-known types of Super 8 film, and how seriously it is taken at Kodak.
ParaCrawl v7.1

Sehr viele detalierte Informationen und Fotos die mit den Unterkünften verbunden sind, das Innere (Interier) von jeder einzelnen Unterkunft, das Innere des Objektes, die Terrassen, die Balkons, die Aussichten von den Terrassen und Balkonen, der Hof und das Drumherum, der Parkplatz und seine Kapazität, der nah gelegene Strand wie auch die besten Strände in der jeweiligen Örtlichkeit, die Riviera des Ortes wo sich die von Ihnen ausgesuchte Unterkunft befindet und 3-D Darstellungen von jeder Unterkunft, die für jede einzelne Unterkunft die man reservieren möchte einen sehr realen Einblick vermitteln und dafür sorgen, daß Sie eventuelle Enttäuschungen die schon am Tag der Ankunft vorkommen können, vermeiden.
Numerous detailed information and photographs related to the object, the interior of each accommodation unit inside the object, a terrace, balcony, view from the object, garden plot and yard, parking space, nearest beaches, and the most beautiful beaches in the place itself, and the Riviera of the place where the object is situated and an enclosed 3D review of each accommodation unit, give a realistic insight to the accommodation capacities that want to be reserved, and are, as such, the best guarantee to setting-down unpleasant surprises at arrival.
ParaCrawl v7.1

Diese Auswahl kann natürlich nur einen winzigen Einblick indie Anstrengungen vermitteln, die von Tausenden von europäischen KMU, die sich sozialen Fragenund Umweltanliegen verschrieben haben, bereits aus eigenem Antrieb unternommen worden sind.Häufig ist ihr Engagement aber weniger bekannt als jenes von Großunternehmen, da KMU eher auflokalen Märkten aktiv sind und ihre Maßnahmen selten formal bekannt machen.
Of course, this selection canoffer only a tiny glimpse of what thousands of European SMEs, committed to social and environmentalcauses, are already practising on their own initiative. But often their engagement is less well knownthan that of large companies since SMEs tend to operate in local markets and rarely communicatetheir activities in a formal way.
EUbookshop v2

Die ständig wechselndenAusstellungsstücke und Gestaltungsideen sollen Anregung für jeden Besucher sein.Erst vor Kurzemhaben wir unsere Ausstellung um einen Schwimmteicherweitert und unsere Ausstellung umgestaltet, um dem Kunden einen noch besseren Einblick inzu vermitteln.
The alternating exhibits and design ideas are aimed to inspire visitors. Recently, we expanded our showroom to include a "sauna roof garden" and changed our exhibits in order to provide customers with even more insight into swimming pool and sauna technology.
ParaCrawl v7.1

Dennoch können diese Daten Dritten wertvolle Einblicke vermitteln.
At the same time, such data can still provide valuable insight for third parties.
TildeMODEL v2018

Vor jedem Abendkonzert geben Expertinnen und Experten Einblicke und vermitteln Zusammenhänge.
Before each evening concert, experts give insights and explain the contexts.
CCAligned v1

Vor jedem Konzert geben Expertinnen und Experten Einblicke und vermitteln Zusammenhänge.
Before each concert, experts give insights and explain the contexts.
CCAligned v1

Fachleute und Aktivisten werden im Rahmen der Vormittagsveranstaltungen Erfahrungen und Einblicke vermitteln.
At the morning plenaries, experiences and insights will be related by scholars and activists.
ParaCrawl v7.1

Fachleute und Aktivisten werden bei den Vormittagsveranstaltungen Erfahrungen und Einblicke vermitteln.
At the morning plenaries, experiences and insights will be related by scholars and activists.
ParaCrawl v7.1

Regelmäßige Kurzvorträge im Forum des CAU-Standes vermitteln Einblicke in die Arbeit der Forschungsschwerpunkte der Universität Kiel.
Short presentations in the forum of the CAU stand will provide insights into the work of the research foci of Kiel University.
ParaCrawl v7.1

So entsteht aus einer nicht-linearen Erzählung ein Gesamtbild und die fragmentarischen Einblicke vermitteln die authentische Atmosphäre.
An overall image emerges from this nonlinear narrative and the fragmentary shots convey a genuine impression.
ParaCrawl v7.1

Mit meiner langjährigen Formel 1-Erfahrung hoffe ich, viele Sachverhalte und interessante Einblicke vermitteln zu können.
Based on my long-standing experience in Formula 1 racing I hope to be able to provide a lot of interesting facts and insights.
ParaCrawl v7.1

Die analysierten Daten vermitteln Einblicke in den Zustand der Glasfasern sowie der passiven optischen Komponenten, wie der Steckverbinder, Spleiße, Splitter und Multiplexer, die im optischen Pfad installiert sind.
The analyzed data can provide insight into the integrity of the fibers, as well as any passive optical component such as the connections, splices, splitters and multiplexers along the cable path.
ParaCrawl v7.1

Die Exkursionen in die lebende Wüste vermitteln Einblicke in die Tier- und Pflanzenwelt, die Mineralien und die Dünen der Namib.
The living desert tours also offer insight into the plants, minerals and dunes of the Namib Desert.
ParaCrawl v7.1

Fünf Künstlerinnen, die ihre ganz eigenen Perspektiven, Ansichten und Einblicke des Inseldaseins vermitteln, die aber trotz ihrer Verschiedenartigkeit auch Gemeinsamkeiten und verbindende Elemente aufweisen.
Five artists who convey their very own perspectives, views and insights into the island’s existence, but who, despite their diversity, also have similarities and connecting elements.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Artikel vermitteln Einblicke in diese Herausforderungen und zeigen, wie Panasonic zu deren Lösung in den Bereichen Bildungswesen, Live-Entertainment und Infotafeln beitragen kann.
The articles below give insight on those challenges and how Panasonic can help solve them in Education, Live Entertainment and the Public Display sectors.
ParaCrawl v7.1

Die Artikel wurden in verschiedenen Fachjournalen publiziert und vermitteln Einblicke in die Vielfalt und Dynamik der Länder dieser Region.
The articles have been published in various specialist journals and provide insights into the diversity and dynamism of the countries of this region.
ParaCrawl v7.1