Translation of "Einblick gewähren" in English

Ich nehme nicht an, dass Sie mir einen kleinen Einblick gewähren?
I suppose you wouldn't care to give me a preview of this formula.
OpenSubtitles v2018

Ihre Aufgabe ist es, Ihnen einen kleinen Einblick zu gewähren.
Your job is to give them a window, a small one, to peek through.
OpenSubtitles v2018

Exklusive Führungen und Veranstaltungen gewähren Einblick in die Ausstellungen und in die Museumsarbeit.
Exclusive guided tours and events afford insights into the exhibitions and the work at the museum.
ParaCrawl v7.1

Sie gewähren Einblick ins menschenleere Atelier sowie auf die Werke Alberto Giacomettis.
They offer insight into the deserted studio as well as Alberto Giacometti’s works.
ParaCrawl v7.1

Das Tanktop ist vorne schön tief ausgeschnitten ohne zu viel Einblick zu gewähren.
The tank top is nicely deep plunging without giving too much insight.
ParaCrawl v7.1

Die Werke gewähren Einblick in die Privatsphäre des Künstlers.
The works give an opportunity to look into the personal space of the artist.
ParaCrawl v7.1

Im folgenden werde ich euch einen kleinen Einblick in Backkurs gewähren.
In the following I will grant you a small insight into baking course.
CCAligned v1

Unsere Abteilungen stellen sich vor und gewähren Einblick.
Our departments introduce themselves and offer an insight into their activities.
ParaCrawl v7.1

Eine Betrachtung der Bedeutung dieser Schriftzeichen könnte uns einen flüchtigen Einblick gewähren.
Looking at the meaning of these few characters might provide us a glimpse.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden gewähren Einblick in ihre VDI-Lösungen.
Our customers providing insight to their VDI solutions.
ParaCrawl v7.1

Ich kann Ihnen schlichtweg nicht mehr Einblick gewähren, als ich bereits getan habe.
I simply can't offer you any more insight than I already have.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kann Sie Ihnen den Einblick gewähren den der Rest von uns Ihnen nicht geben konnte.
Maybe she can give you some sort of insight that the rest of us haven't been able to.
OpenSubtitles v2018

Suchender: Verehrter Meister, kannst du uns einen Einblick gewähren, was das Leben ist?
Seeker: My beloved Master, can you give us a glimpse of what is life?
CCAligned v1

Diese jüngsten Autos können uns einen Einblick gewähren, wie die Zukunft der Elektroautos aussehen könnte.
These latest cars can give us a glimpse at what the future of electric looks like.
ParaCrawl v7.1

Die Werkstätten des Jungen Museums gewähren Einblick in historische Prozesse, vermitteln handwerkliche und künstlerische Techniken.
The Young Museum workshops offer insight into historical processes, and introduce technical and artistic skills.
CCAligned v1

Sie gewähren Einblick in diverse Produktionsprozesse und ermöglichen unter anderem auch eine direkte Teilnahme des Betrachters.
They provide an insight into various production processes and, among other things, enable the viewer to participate directly.
ParaCrawl v7.1

Am Abend der offenen Ateliers im Sitterwerk wird sie auch darin einen Einblick gewähren.
On the evening of the open studios in the Sitterwerk, she will also provide insight into them.
ParaCrawl v7.1

Die zwei Kapitel über Familie und Politik beschreiben diesen Vorgang, indem sie dem Leser einen Einblick darüber gewähren, wie das Land früher war und in welche Richtung es sich begeben könnte.
These two chapters looking at family and politics describe this change, by giving the reader a look into where the country was, and where it might be going.
GlobalVoices v2018q4

Das Kind ist bereit, seinen Mann zu stehen, und uns einen kleinen Einblick zu gewähren.
The kid is ready to put on his big-boy pants, and offer up a little insight.
OpenSubtitles v2018

Und unser Film könnte einen Einblick in das gewähren, was sich hier in den letzten sechs Jahren abgespielt hat.
And I think this film we're doing might in some way provide insight into what's really been going on here for the last six years.
OpenSubtitles v2018

Überdies können Trigger verwendet werden, um transparent und automatisch mit Feldern umzugehen, welche beim debuggen Ihrer Applikation oder beim Zurückverfolgen von Transaktionen oft einen Einblick gewähren.
Over and above, triggers can be used to transparently and automatically handle fields, which often provides insight when debugging problems with your application or tracing back transactions.
PHP v1

Die Entwicklung nichtlandwirtschaftlicher Einkommen und die Frage, inwieweit sie an die Stelle des landwirtschaftlichen Einkommens getreten sind, sind von besonderem Interesse, weil sie Einblick gewähren in die Auswirkungen struktureller Veränderungen auf die Gesamteinkommensquellen.
The evolution of nonagricultural incomes, and the extent to which they have been able to substitute for farm income, is of particular interest because it provides an insight into the effects of structural change on overall income sources.
EUbookshop v2

Zoo-Direktor Olivier Pagan ist stolz auf die neue Ausstellung: "Wir freuen uns, diesen einmaligen Einblick gewähren zu können und das Publikum für diesen gleichzeitig fremden und faszinierenden Lebensraum zu begeistern".
Zoo Director Olivier Pagan is proud of the new exhibition: 'We are delighted to be able to offer this unique insight into the depths and delight the public with this fascinating alien environment.'
ParaCrawl v7.1