Translation of "Einbauen in" in English
Du
kannst
die
Umfrage
in
DeineE-Mail-Marketing-Strategie
einbauen
oder
in
den
sozialen
Medien
teilen.
You
can
incorporate
this
survey
into
your
email
marketingstrategy
or
share
it
on
your
social
mediaplatforms.
ParaCrawl v7.1
Auch
ist
ein
mechanisches
Nachbearbeiten
und
ein
Einbauen
in
Anlagen
möglich.
Mechanical
post-treatment
and
their
installation
into
systems
are
also
feasible.
EuroPat v2
Somit
lassen
sich
unterschiedliche
Gleitschienen
2
einbauen
und
stufenlos
in
der
Höhenlage
einstellen.
It
is
thereby
possible
to
install
different
slide
rails
2
and
to
adjust
their
height
continuously.
EuroPat v2
Wir
können
meines
Erachtens
nicht
in
Filme
einbauen,
wie
dies
in
Amerika
der
Fall
ist.
In
my
opinion,
we
cannot
have
product
placement
in
films
in
the
same
way
as
the
US.
Europarl v8
Sir
Dennis
ließ
zwei
Badezimmer
in
die
Burg
einbauen,
in
der
es
ursprünglich
keine
gab.
Sir
Dennis
installed
two
bathrooms
in
the
castle,
where
previously
there
were
none.
WikiMatrix v1
Zum
Einbauen
des
Lichtwellenleiters
in
der
Nut
2
wird
dieser
zunächst
in
die
Nut
2
eingelegt.
To
install
an
optical
fiber
in
the
groove
2,
the
optical
fiber
is
first
placed
in
the
groove.
EuroPat v2
Darüberhinaus
ist
bei
dieser
Befestigungsanordnung
zum
Einbauen
des
Befestigungselements
in
die
Aufnahme
ein
spezielles
Werkzeug
erforderlich.
Furthermore,
with
this
fastening
device,
a
special
tool
is
required
to
install
the
fastening
element
into
the
receptacle.
EuroPat v2
Das
Einbauen
des
Mündungsteiles
in
der
bestimmten
Drehstellung
erfordert
Hilfswerkzeuge
und
insgesamt
erheblichen
Montageaufwand.
The
installation
of
the
muzzle
part
in
the
specific
rotational
position
requires
auxiliary
tools
and
considerable
installation
effort.
EuroPat v2
Die
hier
beschriebene
Hochdruckkammer
eignet
sich
aufgrund
ihrer
kompakten
Bauweise
gut
zum
Einbauen
in
medizinische
Handgeräte.
The
high
pressure
chamber
described
here
is
highly
suitable
for
incorporation
in
handheld
medical
equipment
by
virtue
of
its
very
compact
construction.
EuroPat v2
Ohne
Probleme
lassen
sich
die
Festplatten
einbauen
und
in
Betrieb
nehmen,
sowie
wechseln.
Without
problems,
the
hard
drives
can
be
installed
and
put
into
operation,
as
well
as
changed
.
ParaCrawl v7.1
Es
lassen
sich
viele
kurze
oder
lange
Abstecher
zu
diesen
Schluchten
einbauen
in
die
Route.
There
are
a
lot
of
longer
or
shorter
side
trips
to
these
gorgesthat
can
be
added
to
the
route.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Skateboard-Bremse
in
Boards
einbauen,
die
in
unserem
Shop
gekauft
werden.
We
can
mount
the
POGO-Longboard-Brake
into
Boards,
that
are
orderd
in
our
shop.
ParaCrawl v7.1
Daher
sage
ich
auch
Ja
zu
einer
Debatte
darüber,
wie
wir
den
Gesamtschuldenstand
in
der
Bedeutung
stärken,
wie
wir
Kriterien
für
die
notwendige
Erwirtschaftung
von
Haushaltsüberschüssen
in
konjunkturell
guten
Zeiten
festlegen,
wie
wir
die
Konsequenz
der
demografischen
Entwicklung
einbauen
und
in
der
Öffentlichkeit
über
den
Unterschied
zwischen
strukturellen
Schulden
und
Investitionsschulden
debattieren.
This
is
why
I
am
also
in
favour
of
a
debate
on
the
ways
in
which
we
can
boost
the
significance
of
total
debt,
establish
criteria
for
accumulating
much-needed
budget
surpluses
during
times
of
economic
prosperity,
incorporate
the
consequences
of
demographic
change
and
conduct
a
public
debate
on
the
difference
between
structural
debt
and
investment
debt.
Europarl v8
Er
habe
sich
sogar
eine
Schenke
in
sein
Haus
einbauen
lassen,
in
der
er
mit
seinen
Freunden
bis
in
den
Morgen
gefeiert
habe.
He
had
a
tavern
built
in
his
house,
where
he
celebrated
parties
with
his
friends
until
dawn.
Wikipedia v1.0
Da
jedoch
alle
Haltestellen
mittlerweile
mit
einheitlichen
Hochbahnsteigen
ausgestattet
worden
sind,
werden
diese
Stufen
im
Zuge
der
aktuellen
Wagenmodernisierungen
(die
auch
das
Einbauen
von
Überwachungskameras
in
den
Wagen,
teilweise
neue
Lackierung
und
neue
Matrixanzeigen
innen
sowie
LED-Anzeigen
außen
beinhaltet)
abgebaut.
However,
since
all
stations
have
now
been
equipped
with
uniformly
high
platforms,
these
steps
are
being
removed
in
the
course
of
the
current
rollingstock
upgrades
(which
includes
the
incorporation
of
surveillance
cameras
in
the
carriages,
new
paintwork,
new
matrix
displays
inside
and
LED
advertising
outside).
Wikipedia v1.0
Nach
1969
wurde
das
Intro
des
Songs
ausgedehnt
und
die
Band
wollte
immer
mehr
Material
in
den
Song
einbauen
wie
in
einem
Medley.
By
late
1969,
the
intro
of
the
song
would
be
quite
extended
and
the
band
would
incorporate
more
and
more
material
into
the
song
as
a
medley.
Wikipedia v1.0
Das
sind
Dekoderplatinen
(mit
elektrischen
Bauelementen
bestückte
Leiterplatten)
zum
nachträglichen
Einbauen
in
für
PAL-Signale
bestimmte
Fernsehempfangsgeräte,
um
diese
Geräte
auch
zum
Empfang
von
SECAM-Signalen
geeignet
zu
machen.
These
are
decoder
boards
(printed
circuit
boards
mounted
with
electrical
components)
for
subsequent
incorporation
in
television
receivers
designed
for
the
reception
of
PAL
signals,
so
as
to
make
these
sets
suitable
for
the
dual
reception
of
PAL/SECAM
signals.
EUbookshop v2
Diese
Vorrichtung
eignet
sich
zum
Einbauen
in
Anlagen
zum
Abfüllen
der
Beuteln,
jedoch
wird
hier
keine
Verschlussvorrichtung
sondern
ein
Rohr
angebracht.
Although
this
apparatus
is
suitable
for
being
incorporated
in
filling
systems,
it
is
not
designed
to
affix
a
closure
means
but
rather
a
tube.
EuroPat v2
Die
Erfindung
kann
dahingehend
weitergebildet
sein,
daß
die
Radialdichtung
an
der
dem
rohrförmigen
Ansatz
zugewandten
Dichtfläche
konisch
geformt
ist,
so
daß
das
Einbauen
des
Filtereinsatzes
in
das
Filtergehäuse
erleichtert
wird.
The
invention
can
be
further
developed
by
forming
the
shape
of
the
radial
gasket
at
the
sealing
surface
facing
the
nipple
conically,
i.e.
by
beveling
the
edge
of
the
seal,
so
that
the
installation
of
the
filter
insert
in
the
filter
housing
is
facilitated.
EuroPat v2
Beim
Einbauen
des
Filtereinsatzes
in
das
Gehäuse
gleitet
diese
Dichtung
an
der
Gehäuseinnenwandung
entlang,
bis
der
Filtereinsatz
seine
Einbaulage
erreicht
hat.
When
the
filter
insert
is
installed
in
the
housing,
this
gasket
slides
along
the
inner
wall
of
the
housing
until
the
filter
insert
has
reached
its
installed
position.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
es
möglich,
die
Mitnehmer
noch
nach
dem
Einbauen
des
Endlosförderers
in
die
Ringspinnmaschine
genau
zu
justieren,
indem
sie
zunächst
von
dem
Endlosförderer
gelöst,
dann
solange
in
Längsrichtung
der
Maschine
hin-
und
herverschoben
werden,
bis
die
vom
Mitnehmer
mitgenommenen
Hülsenzapfen
exakt
mit
der
zugeordneten
Spinnstelle
ausgerichtet
sind,
worauf
der
Mitnehmer
wieder
am
Endlosförderer
festgelegt,
beispielsweise
festgeschraubt
wird.
It
is
possible
in
this
manner
to
adjust
the
drivers
exactly
even
after
installation
of
the
endless
conveyor
into
the
ring
spinning
machine
by
first
releasing
them
from
the
endless
conveyor
and
then
displacing
them
to
and
fro
in
the
longitudinal
direction
of
the
machine
until
the
bobbin
pegs
entrained
by
the
driver
are
exactly
aligned
with
the
associated
spinning
point,
whereupon
the
driver
is
again
fixed
on
the
endless
conveyor,
for
example
screwed
tight.
EuroPat v2
Bei
den
schon
erwähnten
Lösungen
der
AT-PS
310
610
erfolgt
das
Einbauen
der
Schlösser
in
die
Schließfachtüre
so,
daß
das
Schloß
mit
dem
Zylinderkern
gemeinsam
angeliefert
werden
muß.
In
the
above-mentioned
solutions
of
Austrian
Patent
No.
310
610,
the
installation
of
the
locks
in
the
locker
doors
takes
place
in
the
manner
that
the
lock
must
be
delivered
together
with
the
cylinder
core.
EuroPat v2
Beim
Einbauen
eines
Motorkompressors
in
eine
zur
Rückwand
hin
offene
Nische
eines
Kühlgerätes
wird
der
Motorkompressor
in
einem
ersten
Montageschritt
in
seiner
endgültigen
Position
innerhalb
der
Nische
festgesetzt.
It
is
customary,
when
installing
a
motor-compressor
unit
in
a
rearwardly
open
compartment
in
a
cooling
device,
to
mount
the
unit
at
its
final
position
within
the
compartment
during
a
first
installation
step.
EuroPat v2
Da
die
Laufstreifen
nicht
nur
für
das
einwandfreie
Einbauen
in
die
Reifenrohlinge,
sondern
auch
im
Einsatz
der
fertigen
Reifen
im
Fahrbetrieb
in
verschiedenen
Querschnittsbereichen
verschiedene
Eigenschaften
bevorzugt
aufweisen
müssen,
sind
sie
in
aller
Regel
grundsätzlich
aus
zwei
oder
noch
mehr
verschiedenen
Elastomer-Mischungen
zusammenzusetzen.
Since
the
tread
strips
should
have
different
properties
in
the
different
cross-sectional
regions,
not
only
for
acceptable
incorporation
into
the
tire
blank,
but
also
for
the
use
of
the
finished
tire
in
driving
operation,
the
tread
strips
generally
have
to
be
composed
of
two
or
more
different
elastomeric
mixtures.
EuroPat v2
Der
Katalysator
ist
insbesondere
zum
Einbauen
in
die
Abgasleitung
eines
Verbrennungsmotors
-
beispielsweise
des
Benzinmotors
eines
Strassen-Motorfahrzeugs
-
vorgesehen.
The
catalytic
converter
is
intended
in
particular
for
installation
in
the
exhaust
gas
pipe
of
an
internal
combustion
engine--for
example
of
the
gasoline
engine
of
a
road
vehicle.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
wurde
insbesondere
festgestellt,
dass
Parfümerieprodukte
mit
charakteristischen
Duftnoten,
deren
harmonisches
Einbauen
in
eine
Komposition
oft
Schwierigkeiten
bereitet,
bei
Mitverwendung
von
2(3)-Dihydrofarnesal
einfacher
hand-zuhaben
sind
und
zudem
in
höherer
Konzentration
verwendet
werden
können.
In
this
connection,
it
has
surprisingly
been
found
that
perfume
products
having
characteristic
fragrance
notes,
whose
harmonic
incorporation
into
a
composition
often
presents
difficulties,
are
easier
to
handle
when
used
together
with
2(3)-dihydrofarnesal
and,
moreover,
can
be
used
in
higher
concentration.
EuroPat v2
Scheibenbremse
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
8,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Vorsprung
(68)
an
oder
nahe
einer
Kante
des
Bremsbackens
ausgeformt
ist,
die
beim
Einbauen
des
Bremsbackens
in
die
Bremse
zuerst
in
die
Bremse
eingeführt
wird.
The
disk
brake
according
to
claim
9
characterized
in
that
the
projection
is
formed
on
or
close
to
an
edge
of
the
brake
shoe
which,
during
installation
of
the
brake
shoe
in
the
brake,
is
introduced
first
into
the
brake.
EuroPat v2