Translation of "Ein quatsch" in English

Dieses Freudsche Zeug ist ein Haufen Quatsch.
That Freud stuff's a lot of hooey.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles ein Haufen Quatsch.
It's all a lot of hooey.
OpenSubtitles v2018

So ein Quatsch liegt bei euch wohl in der Familie.
Oh, you know, that is so weird, 'cause, actually, Harley, the other day, put a spider in my French fries.
OpenSubtitles v2018

So ein Quatsch, das ist nur Ringo.
What a nonsense, that's just Ringo.
OpenSubtitles v2018

Er hatte Angst, dass ein Canavaro damit Quatsch macht.
He was worried a Canavaro would make a mess of it.
OpenSubtitles v2018

Wäre Quatsch, ein Begräbnis zu organisieren, würde ja doch keiner kommen.
Wouldn't be any point in having a funeral because no one would come.
OpenSubtitles v2018

Was ist das denn für ein Quatsch?
He didn't see him." What's all this nonsense?
OpenSubtitles v2018

Die ganze Sache ist ein Haufen Quatsch.
The whole thing, it's a bunch of malarkey.
OpenSubtitles v2018

Der Name macht niemandem Angst, so ein Quatsch.
It's not a scary name at all. Rubbish.
OpenSubtitles v2018

Was ist das für ein Quatsch?
What's this rubbish?
OpenSubtitles v2018

Was ist das für ein neuer Quatsch?
What's up with this new shit?
OpenSubtitles v2018

Er wird diesem Quatsch ein Ende machen.
He'll kill that shit dead.
OpenSubtitles v2018

Warum redest du mir solchen Quatsch ein?
Why are you filling my head with this shit?
OpenSubtitles v2018