Translation of "Ein quatsch" in English
Dieses
Freudsche
Zeug
ist
ein
Haufen
Quatsch.
That
Freud
stuff's
a
lot
of
hooey.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
ein
Haufen
Quatsch.
It's
all
a
lot
of
hooey.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Quatsch
liegt
bei
euch
wohl
in
der
Familie.
Oh,
you
know,
that
is
so
weird,
'cause,
actually,
Harley,
the
other
day,
put
a
spider
in
my
French
fries.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Quatsch,
das
ist
nur
Ringo.
What
a
nonsense,
that's
just
Ringo.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
Angst,
dass
ein
Canavaro
damit
Quatsch
macht.
He
was
worried
a
Canavaro
would
make
a
mess
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wäre
Quatsch,
ein
Begräbnis
zu
organisieren,
würde
ja
doch
keiner
kommen.
Wouldn't
be
any
point
in
having
a
funeral
because
no
one
would
come.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
denn
für
ein
Quatsch?
He
didn't
see
him."
What's
all
this
nonsense?
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Sache
ist
ein
Haufen
Quatsch.
The
whole
thing,
it's
a
bunch
of
malarkey.
OpenSubtitles v2018
Der
Name
macht
niemandem
Angst,
so
ein
Quatsch.
It's
not
a
scary
name
at
all.
Rubbish.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
für
ein
Quatsch?
What's
this
rubbish?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
für
ein
neuer
Quatsch?
What's
up
with
this
new
shit?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
diesem
Quatsch
ein
Ende
machen.
He'll
kill
that
shit
dead.
OpenSubtitles v2018
Warum
redest
du
mir
solchen
Quatsch
ein?
Why
are
you
filling
my
head
with
this
shit?
OpenSubtitles v2018