Translation of "Ein paar kleinigkeiten" in English
Verzeihen
Sie,
Herr
Konsul,
es
sind
da
noch
ein
paar
Kleinigkeiten.
I
have
to
excuse
me,
Mr.
Consul,
there
are
some
things...
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Kleinigkeiten
werden
Sie
doch
von
mir
wissen
wollen.
Don't
you
want
to
know
a
little
something
more
about
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
nächsten
Tage
ein
paar
Kleinigkeiten
hier
unterstellen.
I'd
just
like
to
leave
a
few
of
my
things
hereat
your
estate.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
damit
fertig
bin,
kümmer
ich
mich
um
ein
paar
Kleinigkeiten.
Then
I'll
pop
out
again
and
I'm
going
to
take
care
of
a
couple
of
things.
OpenSubtitles v2018
Teresas
Familie
ist
sauber,
bis
auf
ein
paar
Kleinigkeiten
mit
der
Wrestler-Truppe.
Teresa's
family
came
back
clean,
just
a
couple
dings
on
the
wrestling
troop.
OpenSubtitles v2018
Es
gäbe
ein
paar
Kleinigkeiten
zu
reparieren.
If
I
was
keeping
her,
I'd
say
there
are
some
easy
repairs
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nur...
um
ein
paar
Kleinigkeiten
kümmern.
Just,
uh,
taking
care
of
some
odds
and
ends.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
hab
ich
ein
paar
Kleinigkeiten
zur
Versöhnung
mitgebracht.
Which
is
why
I
brought
these
few
small
peace
offerings.
OpenSubtitles v2018
Bloß
ein
paar
Kleinigkeiten,
die
wir
dahatten.
That's
just
some
cold
things
we
had
in
the
larder.
So...
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
habe
nur
ein
paar
Kleinigkeiten
vorbereitet.
Oh,
heavens!
Just
a
few
things
I've
made.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Kleinigkeiten
müssten
noch
geklärt
werden,
bevor
wir...
There
are
still
a
few
small
details
we'd
like
to
iron
out
before...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
paar
Kleinigkeiten
geklappt
hätten,
hätten
wir
es
durchziehen
können.
I
tell
you
what.
If
a
couple
tiny
things
went
our
way,
we
could've
pulled
that
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
uns
austauschen,
ein
paar
Kleinigkeiten
ändern.
We
could
compare
notes,
tweak
it
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
ein
paar
Kleinigkeiten
zu
erledigen.
I
still
have
a
few
details
to
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Daher
hat
unser
hervorragender
afrikanischer
Koch
ein
paar
Kleinigkeiten
gezaubert.
Our
eminent
African
chef
conjured
up
some
goodies
.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
mich
raufbeamen,
gibt's
ein
paar
Kleinigkeiten
zu
klären.
Before
y'all
beam
me
up,
there's
a
few
things
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
paar
kleinigkeiten
sind
noch
zu
erledigen,
PiIIen
und
so.
I've
got
a
few
bits,
drugs,
that
sort
o
f
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
ein
paar
Kleinigkeiten,
Henry.
Just
a
few
things,
Henry.
Just
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Oh,
vielleicht
sollten
wir
einfach
ein
paar
Kleinigkeiten
reichen.
Perhaps
something
on
a
tray
would
be
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
paar
Kleinigkeiten
zum
Essen
eingepackt,
die
du
magst.
I
packed
some
side
dishes
that
you
like.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
gewohnt
und
brauche
ein
paar
Kleinigkeiten.
I
used
to
live
here.
Came
to
pick
up
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
noch
ein
paar
Kleinigkeiten
abchecken.
We
need
to
work
out
some
details.
OpenSubtitles v2018
Alles
scheint
wie
immer,
nur
ein
paar
Kleinigkeiten
lassen
dich
stutzen.
However,
some
lag
issues
still
remain
and
little
glitches
still
remain.
WikiMatrix v1
Ich
besorg
nur
noch
ein
paar
Kleinigkeiten
und
dann
können
wir
Mittagessen.
I've
just
got
to
pick
up
a
few
things
and
then
we
can
do
lunch.
OpenSubtitles v2018