Translation of "Ein paar kleinigkeiten" in English

Verzeihen Sie, Herr Konsul, es sind da noch ein paar Kleinigkeiten.
I have to excuse me, Mr. Consul, there are some things...
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kleinigkeiten werden Sie doch von mir wissen wollen.
Don't you want to know a little something more about me?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die nächsten Tage ein paar Kleinigkeiten hier unterstellen.
I'd just like to leave a few of my things hereat your estate.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich damit fertig bin, kümmer ich mich um ein paar Kleinigkeiten.
Then I'll pop out again and I'm going to take care of a couple of things.
OpenSubtitles v2018

Teresas Familie ist sauber, bis auf ein paar Kleinigkeiten mit der Wrestler-Truppe.
Teresa's family came back clean, just a couple dings on the wrestling troop.
OpenSubtitles v2018

Es gäbe ein paar Kleinigkeiten zu reparieren.
If I was keeping her, I'd say there are some easy repairs to do.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich nur... um ein paar Kleinigkeiten kümmern.
Just, uh, taking care of some odds and ends.
OpenSubtitles v2018

Deshalb hab ich ein paar Kleinigkeiten zur Versöhnung mitgebracht.
Which is why I brought these few small peace offerings.
OpenSubtitles v2018

Bloß ein paar Kleinigkeiten, die wir dahatten.
That's just some cold things we had in the larder. So...
OpenSubtitles v2018

Ach, ich habe nur ein paar Kleinigkeiten vorbereitet.
Oh, heavens! Just a few things I've made.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kleinigkeiten müssten noch geklärt werden, bevor wir...
There are still a few small details we'd like to iron out before...
OpenSubtitles v2018

Wenn ein paar Kleinigkeiten geklappt hätten, hätten wir es durchziehen können.
I tell you what. If a couple tiny things went our way, we could've pulled that off.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten uns austauschen, ein paar Kleinigkeiten ändern.
We could compare notes, tweak it a little bit.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch ein paar Kleinigkeiten zu erledigen.
I still have a few details to take care of.
OpenSubtitles v2018

Daher hat unser hervorragender afrikanischer Koch ein paar Kleinigkeiten gezaubert.
Our eminent African chef conjured up some goodies .
OpenSubtitles v2018

Bevor Sie mich raufbeamen, gibt's ein paar Kleinigkeiten zu klären.
Before y'all beam me up, there's a few things to understand.
OpenSubtitles v2018

Nur ein paar kleinigkeiten sind noch zu erledigen, PiIIen und so.
I've got a few bits, drugs, that sort o f thing.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur ein paar Kleinigkeiten, Henry.
Just a few things, Henry. Just a few things.
OpenSubtitles v2018

Oh, vielleicht sollten wir einfach ein paar Kleinigkeiten reichen.
Perhaps something on a tray would be good.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein paar Kleinigkeiten zum Essen eingepackt, die du magst.
I packed some side dishes that you like.
OpenSubtitles v2018

Ich habe hier gewohnt und brauche ein paar Kleinigkeiten.
I used to live here. Came to pick up a few things.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen noch ein paar Kleinigkeiten abchecken.
We need to work out some details.
OpenSubtitles v2018

Alles scheint wie immer, nur ein paar Kleinigkeiten lassen dich stutzen.
However, some lag issues still remain and little glitches still remain.
WikiMatrix v1

Ich besorg nur noch ein paar Kleinigkeiten und dann können wir Mittagessen.
I've just got to pick up a few things and then we can do lunch.
OpenSubtitles v2018