Translation of "Ein halbes leben" in English

Jeder von euch beiden hat jeweils exakt ein halbes Leben.
Each one of you two has exactly half a life.
OpenSubtitles v2018

Du hast noch ein ganzes halbes Leben vor dir.
Take it easy, Max. You have a whole half a life to go.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein halbes Leben her.
From half a lifetime ago.
OpenSubtitles v2018

Ein halbes Leben gäbe ich dafür, nach Spanien zurückzukehren.
I'd give half my life to return.
OpenSubtitles v2018

Diese Sache dauert fast schon ein halbes Leben.
The case has been open for 3 years I must close it now
OpenSubtitles v2018

Das tue ich schon ein halbes Leben lang.
I've been doing that for at least half my life.
OpenSubtitles v2018

Es kann ein halbes Leben dauern, eine der Lehren zu beherrschen.
It may take half a lifetime to master one system.
OpenSubtitles v2018

Das ist natürlich nur ein halbes Leben.
This is only half a life, of course.
OpenSubtitles v2018

Dies nennt... ein halbes Leben.
This is called...a half life.
QED v2.0a

Ein halbes Jahrhundert Leben ist zu feiern.
A celebration of half a century of life.
ParaCrawl v7.1

Die Partei hatte ihn ein halbes Leben lang brutal verfolgt.
The Party had brutally persecuted him for half of his life.
ParaCrawl v7.1

In der Angst lebt er nur ein halbes Leben.
In his/her fear he/she lives only half life.
ParaCrawl v7.1

Und wenn ich schon ein halbes Leben lang nicht mehr in der Kirche war?
Would it help if I told you I haven't been to church in half my life?
OpenSubtitles v2018

Es hat mich ein halbes Leben gekostet, bis ich solche Gefühle entwickeln konnte.
It has taken me half a lifetime to find the fortitude to do something like that.
OpenSubtitles v2018

Charkow Flughafen wurde renoviert und neue Verbindungen werden fast jeder ein halbes Jahr ins Leben gerufen.
Kharkov Airport has been renovated and new connections are being launched almost every half a year.
CCAligned v1

Er ist auch ein halbes Leben lang politisch aktiv und sitzt im Schweizer Parlament.
At the same time Gmür has been in politics for half his life and he sits in the Swiss parliament.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Kindheit voller Liebe kann man ein halbes Leben hindurch die kalte Welt aushalten.
With a childhood full of love you can endure the cold world for half a lifetime.
ParaCrawl v7.1

Nach zahlreichen Tests und falschen Diagnosen (unter anderem diagnostizierte man Mukoviszidose und gab ihm noch ein halbes Jahr zu leben) begann die Krankheit wieder zurückzugehen.
After numerous tests and several wrong diagnoses (including a diagnosis of cystic fibrosis that gave him just six months to live), the disease began to correct itself.
Wikipedia v1.0

Doch am Ende würde ich nur ein halbes Leben gelebt haben, wenn ich keinen Sohn erzogen hätte.
But at the end of it all, I would have only lived half a life if I had not raised a son.
OpenSubtitles v2018

Lhr wisst, dass ich dem heiligen Stuhl schon ein halbes Leben lang diene. Was ich tu, geschieht zum Wohle Roms.
Romans, you know I have served the Holy Throne for many years, and I want only what is good for Rome.
OpenSubtitles v2018

Was ist das für ein Ort, an dem du nun schon ein gefühltes halbes Leben abhängst?
All your senses are mixed up and have stopped working the way they should.
OpenSubtitles v2018

Es ist schlimmer, wenn man nur ein halbes Leben führt und nur zur Hälfte man selbst ist.
It's wrong that we should only be half-alive half of ourselves.
OpenSubtitles v2018

Wenn man etwas so Reines meuchelt, hat man, sobald das Blut die Lippen benetzt, fortan ein halbes Leben.
For you have slain something so pure that the moment the blood touches your lips, you will have a half-life.
OpenSubtitles v2018

Zuerst hab ich Sie ein halbes Leben gefürchtet, dann, jetzt, das halbe Leben um Sie.
During the first half of my life I was afraid of her and then, now I'm afraid about her.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet zu Zucht und Buße im Varnhems- und im Gudhemskloster für ein halbes Leben verurteilt, 20 Jahre.
They are condemned to discipline and penance in Varnhems and Gudhems monasteries for half their lives - 20 years.
OpenSubtitles v2018

Als Lieferant von Ernährung über ein halbes Leben lang nun habe ich versucht, 've einige zu nennen.
As a supplier of diets for more than half of life now, I tried a few.
ParaCrawl v7.1

Wim Wenders hatte mehr als ein halbes Leben lang immer die Polaroidkamera dabei – entstanden sind dabei über 240 persönliche Bilder von Reisen oder Filmsets.
Wim Wenders always had the Polaroid camera with him for more than half a lifetime - he took over 240 personal pictures from his journeys or film sets.
ParaCrawl v7.1