Translation of "Ein gleichgewicht" in English

Wir sind der Ansicht, dass dieses Gleichgewicht ein wenig irreführend ist.
We find that balance a bit misleading.
Europarl v8

Ich hoffe, dass ein gutes Gleichgewicht gefunden werden konnte.
I hope that a good balance has been found.
Europarl v8

Genau dafür brauchen wir ein entsprechendes Gleichgewicht.
This is why we have to strike a proper balance.
Europarl v8

Damit wurde im Laufe der 90iger Jahre wieder einigermaßen ein Gleichgewicht hergestellt.
Now, however, the drought is over and tension is beginning to rise again in Spain and Italy, so what has the Commission done?
Europarl v8

Deshalb glaube ich, daß wir ein vernünftiges Gleichgewicht erreicht haben.
Consequently, I believe that we have struck a good balance. The reference to subsidiarity has been deleted.
Europarl v8

Auch bei den Opfern besteht ein Gleichgewicht zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben.
The sacrifices have been balanced out between the obligatory and non-obligatory expenditure.
Europarl v8

Jedoch müssen wir ein gewisses Gleichgewicht finden.
But we have to strike some kind of balance.
Europarl v8

Irgendwo müssen wir ein Gleichgewicht finden.
Somewhere we have to find a balance.
Europarl v8

Es ist daher in dieser Hinsicht wesentlich, ein gewisses Gleichgewicht zu finden.
It is therefore essential to find a balance on this subject.
Europarl v8

Der Vertrag sorgt für ein Gleichgewicht, und dieses Gleichgewicht muss eingehalten werden.
The treaty strikes a balance and that balance has to be respected.
Europarl v8

Natürlich brauchen wir ein finanzielles Gleichgewicht in Europa.
Of course we need financial equilibrium in Europe.
Europarl v8

Wie so oft ist auch in diesem Fall ein sehr empfindliches Gleichgewicht vonnöten.
As is often the case, this involves a very delicate balance.
Europarl v8

In dem Sinne herrscht so ein klares Gleichgewicht.
So, in that sense there is a clear equilibrium.
Europarl v8

Was wir anstreben müssen, ist ein Gleichgewicht.
That is the balance we must strive to achieve.
Europarl v8

Es gab ein Gleichgewicht mit sechs.
There was balance with six.
Europarl v8

Ein Gleichgewicht zwischen Gut und Schlecht zu schaffen, ist schwierig.
It is difficult to strike a balance between good and bad.
Europarl v8

Es muss ein Gleichgewicht erreicht werden zwischen relevanten Informationen und Effektivität.
A balance must be achieved between relevant information and effectiveness.
Europarl v8

Ein angemessenes Gleichgewicht ist auch in diesem Bereich erforderlich.
A reasonable balance is also required in this area.
Europarl v8

Daher muss noch immer ein Gleichgewicht in diese Richtung gefunden werden.
Therefore, a balance will still have to be found along these lines.
Europarl v8

Wir sind jedoch in der Lage, ein entsprechendes Gleichgewicht zu finden.
We were able to find a balance.
Europarl v8

Darum bestehen wir darauf, dass wir ein besseres Gleichgewicht brauchen.
That is why we are insisting that we have to have a better balance on this.
Europarl v8

Es muss ein Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Offenheit sowie Entwicklung gebildet werden.
A balance needs to be established between security and openness as well as development.
Europarl v8

Dadurch würde ein besseres Gleichgewicht zwischen den Regionen geschaffen.
This would serve to create a better balance between regions.
Europarl v8

Wir wollen ein Gleichgewicht zwischen Harmonisierung und Liberalisierung schaffen.
We want to create a balance between harmonization and liberalization.
Europarl v8

Ist mit diesem Kriterium ein reales oder ein nominelles Gleichgewicht gemeint?
Does this requirement relate to real or nominal balance?
Europarl v8

Es muß ein Gleichgewicht zwischen Integritätsschutz und effektiver Verbrechensbekämpfung aufrechterhalten werden.
The balance must be maintained between the protection of integrity and the effectiveness of the fight against crime.
Europarl v8

Es gibt ein Gleichgewicht mit fünfzehn.
There is balance with 15.
Europarl v8

Es muß ein Gleichgewicht mit fünfundzwanzig geben.
There must be balance with 25.
Europarl v8