Translation of "Ein gewisser herr" in English
Ein
gewisser
Herr
Smith
ist
hier
und
will
Sie
sprechen.
A
Mr.
Smith
has
come
to
see
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
gewisser
Herr
Trapp
hat
sich
an
uns
gewandt.
A
respectable
Mr
Trapp
has
written
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ein
gewisser
Herr
Winkler
wartete
auf
mich.
A
certain
Mr.
Winkler
did
wait
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
gewisser
Herr
Krüger
rief
an.
A
certain
Mr.
Krueger
called.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
gewisser
Herr
Mozart,
wie
Sie
feststellen
werden.
That
was
a
certain
Mr
Mozart,
I
think
you'll
find.
OpenSubtitles v2018
Ein
gewisser
Herr
Braun
ist
am
Apparat.
It's
a
phone
call
from
a
Mr
Brown.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
gewisser
Herr
Brown
ist
heute
Morgen
gekommen.
A
Mr
Brown
came
this
morning.
Tatoeba v2021-03-10
Und
irgendwo
da
unten
in
München
plant
ein
gewisser
Herr
Hitler
einen
Putsch.
And
somewhere
down
there
in
Munich
a
certain
Herr
Hitler
is
preparing
a
putsch
…
ParaCrawl v7.1
Am
Telefon
war
dann
ein
gewisser
Herr
Negro.
A
certain
Mister
Negro
was
on
the
phone
then.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Herr
Ding
bat
mich,
das
hier
einem
Herrn
Jin
zu
geben.
A
Sir
Ding
asked
me
to
deliver
something
to
a
Sir
Jin.
OpenSubtitles v2018
Bald
finden
sie
heraus,
dass
ein
gewisser
Herr
Yee
ein
einflussreicher
und
gefährlicher
Kollaborateur
der
japanischen
Armee
ist.
He
devises
a
plan
to
assassinate
Mr.
Yee,
who
is
a
special
agent
and
recruiter
of
the
puppet
government
set
up
by
the
Japanese
Government
in
China.
Wikipedia v1.0
Ich
hätte
uns
was
Richtiges
machen
können...
wenn
ein
gewisser
Herr
Bescheid
gesagt
hätte...
dass
er
zu
Besuch
kommt
und
einen
ganz
besonderen
gewissen
Herrn
mitbringt.
I
could
have
made
something
fancier
if
someone
had
let
me
know
that
a
certain
someone
was
coming
for
a
visit
and
bringing
a
special
friend.
OpenSubtitles v2018
Letztlich
waren
es
die
beiden
eben
erwähnten
Herzöge,
die
dies
erreichten,
wobei
es
Joseph
Paxton
(für
den
Duke
of
Devonshire)
als
erstes
im
November
1849
gelang
indem
er
den
warmen
sumpfigen
Habitat
dieser
Art
nachbaute
(„nicht
einfach
im
winterlichen
England
ausgerüstet
lediglich
mit
einer
kohlebefeuerten
Heizung“),
und
ein
gewisser
„Herr
Ivison“
als
Zweitem
jedoch
längerfristig
erfolgreichen
(für
Northumberland)
im
Syon
House.
In
the
end,
the
two
aforementioned
Dukes
became
the
first
to
achieve
this,
Joseph
Paxton
(for
the
Duke
of
Devonshire)
being
the
first
in
November
1849
by
replicating
the
lily's
warm
swampy
habitat
(not
easy
in
winter
in
England
with
only
coal-fired
boilers
for
heating),
and
a
"Mr
Ivison"
the
second
and
more
constantly
successful
(for
Northumberland)
at
Syon
House.
WikiMatrix v1
Die
Jurisprudenz
ist
eine
akademische
Sache,
und
es
war
nur
ein
gewisser
Herr
Goebbels,
der
sich
erlaubt
hat,
akademische
Bildung
und
Intelligenz
hämisch
zu
behandeln.
Law
is
an
academic
subject,
and
only
a
certain
Mr
Goebbels
ventured
to
sneer
at
academic
education
and
intelligence.
EUbookshop v2
Nun
hat
sich
ein
gewisser
Herr
Schmidt,
der
-
wie
mir
gesagt
wurde,
Beamter
dieses
Parlaments
ist,
von
dem
ich
aber
nicht
weiß,
welches
Amt
er
bekleidet
-
für
befugt
gehalten,
Änderungen
an
unserem
Text
vorzunehmen,
indem
er
einen
Erwägungsgrund
gestrichen
und
auf
der
letzten
Seite
einen
Satzteil
weggelassen
hat.
But
a
certain
Mr
Schmidt,
apparently
an
official
of
Parliament
though
I
do
not
know
his
exact
function,
saw
fit
to
change
our
text,
removing
a
recital
and
part
of
a
sentence
on
the
last
page.
EUbookshop v2
Viel
Glück
dabei,
und
es
könnte
sein,
dass
irgendwann,
wenn
du
unterwegs
bist
und
du
einsam
in
deinem
Hotelzimmer
sitzt,
ein
gewisser
italienischer
Herr
auftaucht.
Good
luck
with
that,
and
I
just
want
to
say
maybe
sometime
when
you're
out
of
town,
and
you're
lonely
in
one
of
your
hotel
rooms,
a
certain
Italian
gentleman
will
turn
up.
OpenSubtitles v2018
Letztlich
waren
es
die
beiden
eben
erwähnten
Herzöge,
die
dies
erreichten,
wobei
es
Joseph
Paxton
(für
den
Duke
of
Devonshire)
als
erstes
im
November
1849
gelang
indem
er
den
warmen
sumpfigen
Habitat
dieser
Art
nachbaute
(„"nicht
einfach
im
winterlichen
England
ausgerüstet
lediglich
mit
einer
kohlebefeuerten
Heizung"“)
,
und
ein
gewisser
„"Herr
Ivison"“
als
Zweitem
jedoch
längerfristig
erfolgreichen
(für
Northumberland)
im
Syon
House.
In
the
end,
the
two
aforementioned
Dukes
became
the
first
to
achieve
this,
Joseph
Paxton
(for
the
Duke
of
Devonshire)
being
the
first
in
November
1849
by
replicating
the
lily's
warm
swampy
habitat
(not
easy
in
winter
in
England
with
only
coal-fired
boilers
for
heating),and
a
"Mr
Ivison"
the
second
and
more
constantly
successful
(for
Northumberland)
at
Syon
House.
Wikipedia v1.0
Nur
ein
gewisser
Herr
Andreas
Praefcke
(glückloser
Schulbedarfshändler)
hält
das
Internet,
von
dem
er
lebt,
für
eine
Fälschung,
wenn
es
nicht
für
ihn
und
sein
Konsortium
bei
"Wikipedia"
arbeitet,
sondern
für
alle.
Only
a
certain
Mr.
Andreas
Praefcke
(a
luckless
merchant
dealer
in
school
commodities)
considers
the
Internet,
out
of
which
he
makes
his
living,
being
a
falsification,
if
it
doesn't
work
for
him
and
his
syndicate
at
"Wikipedia",
but
for
all
the
people
instead.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Herr,
der
jetzt
als
Doktor
Fledermaus
bezeichnet
wird,
verursacht
bei
Prinz
Orlovskys
Maskenball
Chaos.
A
certain
gentleman
now
referred
to
as
Doctor
Bat
causes
chaos
at
Prince
Orlovsky`s
masked
ball.
ParaCrawl v7.1
Fell
Trains:
Die
Ostseite
der
Rimutakka
Ranges
ist
extrem
steil
und
um
sie
mit
der
Eisenbahn
erklimmen
zu
können
hat
ein
gewisser
Herr
Fell
spezielle,
nun
nach
ihm
benannte
Lokomotiven
entwickelt.
Fell
Trains:
The
eastern
side
of
the
Rimutakka
of
rank
is
extremely
steep
and
to
be
able
to
scale
them
by
rail
certain
Mr.
Fell
has
special,
now
after
him
named
railroad
engines
developed.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Tonfilm
vermochte
Albert
Bassermann
an
wichtigen
Produktionen
teilzunehmen,
darunter
gehören
sicherlich
"Dreyfus"
(30),
"Alraune"
(30)
und
"Ein
gewisser
Herr
Gran"
(33).
He
also
took
part
in
important
sound
films
like
"Dreyfus"
(30),
"Alraune"
(30)
and
"Ein
gewisser
Herr
Gran"
(33).
ParaCrawl v7.1
Um
1400
wohnte
ein
gewisser
Herr
Ulrich
Kässler
auf
Schloss
Boymont,
ein
Sekretär
von
Herzog
Friedrich
mit
der
leeren
Tasche.
Around
1400
a
certain
Ulrich
Kässer
resided
at
this
castle,
who
was
secretary
of
Herzog
Friedrich
with
the
empty
pocket.
ParaCrawl v7.1
In
den
30er
Jahren
setzte
er
seine
Karriere
nahtlos
fort
mit
"Die
große
Sehnsucht"
(30),
"Die
Männer
um
Lucie"
(31),
"Ein
gewisser
Herr
Gran"
(33)
und
"Lady
Windermeres
Fächer"
(35).
He
continued
his
career
in
the
30's
with
"Die
grosse
Sehnsucht"
(30),
"Die
Männer
um
Lucie"
(31),
"Ein
gewisser
Herr
Gran"
(33)
and
"Lady
Windermeres
Fächer"
(35).
ParaCrawl v7.1