Translation of "Ein fruchtbarer boden" in English
Armut
war
ein
fruchtbarer
Boden
für
Geldbeschaffung.
But
the
poverty
was
a
fertile
soil
for
fund-raising.
Europarl v8
Ein
fruchtbarer
Boden,
um
die
Saat
der
Qual
zu
säen.
Such
fertile
ground
for
sowing
the
seeds
of
torment.
OpenSubtitles v2018
Ein
fruchtbarer
Boden
bringt
kräftige
und
gesunde
Pflanzen
hervor.
A
fertile
soil
will
bring
forth
strong
and
healthy
plants.
EUbookshop v2
Es
wäre
ein
sehr
fruchtbarer
Boden,
in
den
man
was
pflanzen
könnte...
It
would
be
a
very
fruitful
soil
to
plant
on...
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
nannte
sie
sich
Zaluhy
-
ein
fruchtbarer
Boden.
Originally
it
was
named
Zaluhy
fertile
ground.
ParaCrawl v7.1
Wien
ist
ein
fruchtbarer
Boden
für
Kreativität
und
Inspiration.
Vienna
is
fertile
ground
for
creativity
and
inspiration.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
scheint
ein
besonders
fruchtbarer
Boden
für
Tests
der
neuen
Technologie
zu
sein.
Germany
appears
to
be
particularly
fertile
ground
for
piloting
the
new
technology.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
deutsch-sowjetische
Zusammenarbeit
war
ein
fruchtbarer
Boden
vorhanden.
Fertile
ground
existed
for
German-Soviet
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unwissenheit
ist
ein
fruchtbarer
Boden
für
die
Sekten.
Such
ignorance
offers
fertile
soil
for
sects.
ParaCrawl v7.1
Löß
ist
ein
besonders
fruchtbarer
Boden
der
in
Nordostchina
sehr
stark
vertreten
ist.
Loess
is
a
very
fruitfully
soil
and
in
Northeast
China
there
is
a
lot
of
loess.
ParaCrawl v7.1
Über
Liliac
Transsilvanien
war
schon
immer
ein
fruchtbarer
Boden
für
lebendige
Mythen.
About
Liliac
Transylvania
has
always
been
a
fertile
soil
for
living
legends.
ParaCrawl v7.1
Afrika
ist
ein
fruchtbarer
Boden
für
den
Weltkommunismus.
Africa
is
a
fertile
ground
for
classless
world
communism.
ParaCrawl v7.1
Die
Call-Center
stellen
die
moderne
Version
der
Massenproduktion
dar,
erfahrungsgemäß
ein
fruchtbarer
Boden
für
Gewerkschaften.
The
call
centres
are
the
modern
version
of
mass
production,
usually
fertile
ground
for
the
trade
unions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bauernunruhen
und
-revolten
waren
ein
fruchtbarer
Boden
für
organisierte
konterrevolutionäre
Agitation
und
Verschwörung.
These
peasant
stirrings
and
revolts
provided
fertile
soil
for
organized
counterrevolutionary
agitation
and
conspiracies.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation,
in
der
sich
Serbien
befindet,
ist
ein
fruchtbarer
Boden
für
Populismus.
The
situation
Serbia
has
faced
is
a
fertile
soil
for
populism.
ParaCrawl v7.1
Die
Florentiner
Gebiet
zeichnet
sich
durch
ein
besonders
fruchtbarer
Boden
für
die
landwirtschaftliche
Arbeit.
The
Florentine
territory
is
characterized
by
a
particularly
fertile
land
suitable
for
agricultural
work.
CCAligned v1
Dies
ist
ein
fruchtbarer
Boden
für
die
Wahrheit
über
unser
Leben
gestern,
heute
und
morgen.
It
is
a
fertile
ground
to
make
spout
out
the
truth
about
our
past,
our
present
and
our
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Außen
ist
darüber
hinaus
ein
fruchtbarer
Boden
für
kreative
Architektur
und
kreative
Urbanität.
The
exterior
is
furthermore
a
fertile
ground
for
creative
architecture
and
creative
urbanism.
ParaCrawl v7.1
Das
unruhige
Szenario,
in
dem
Kubismus
gediehen
war
ein
fruchtbarer
Boden
für
Künstler.
The
troubled
scenery
in
which
Cubism
flourished
was
fertile
ground
for
artists.
ParaCrawl v7.1
Langfristig
betrachtet
ist
Kunst
ein
fruchtbarer
Boden,
aus
dem
neue
und
veränderbare
Dinge
wachsen
können.
Observed
over
the
long
term,
art
is
a
fruitful
soil
from
which
new
and
changeable
things
are
able
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Löß
ist
ein
sehr
fruchtbarer
Boden
und
eignet
sich
daher
sehr
gut
für
die
Landwirtschaft.
Loess
is
a
very
fertile
soil
and
so
it
is
very
suitable
for
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
der
Verteuerung
ist
ein
fruchtbarer
Boden
für
Korruption
und
Unredlichkeit
in
der
ägyptischen
Gesellschaft.
The
problem
of
raising
prices
is
a
fruitful
soil
for
corruption
and
dishonesty
in
the
Egyptian
society
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
für
eine
bessere
Koordinierung
von
Spende
und
Transplantation
Sorge
tragen,
da
ersichtlich
ist,
dass
die
ärmsten
Regionen
Europas
ein
fruchtbarer
Boden
für
den
illegalen
Organhandel
sind.
The
EU
should
establish
better
donation
and
transplantation
coordination
because,
as
we
can
see,
the
poorest
regions
of
Europe
are
becoming
fertile
ground
for
the
illegal
trade
in
organs.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
neue
politische
Führung
Tunesiens
sich
im
Klaren
ist,
dass
eine
schlechte
Führung
und
krasse
Ungerechtigkeiten
ein
fruchtbarer
Boden
für
gewalttätigen
Radikalismus
sind.
Tunisia's
new
political
leadership
also
needs
to
understand
that
poor
governance
and
gross
inequality
offer
a
fertile
breeding
ground
for
violent
radicalism.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Bemühungen
zur
technischen
Unterstützung
der
Europäischen
Union
in
größerem
Umfang
auf
die
Förderung
des
Entwicklungsprozesses
ausgerichtet
sein
werden,
denn
wir
dürfen
nicht
übersehen,
dass
die
Sahelzone
für
Terroristengruppen
ein
fruchtbarer
Boden
für
Unterstützung
ist,
insbesondere
zurückzuführen
auf
die
Armut
in
der
Bevölkerung
und
des
fragilen
Zustands
der
Staatsgewalt.
I
hope
that
the
European
Union's
technical
assistance
efforts
will
be
focused,
to
a
larger
extent,
on
supporting
the
development
process
because
we
cannot
overlook
the
fact
that
the
terrorist
groups
find
the
Sahel
a
fertile
ground
for
support,
particularly
due
to
the
poverty
among
the
population
and
the
fragile
state
of
government
authority.
Europarl v8
Dass
dies
ein
fruchtbarer
Boden
für
Korruption
und
internationale
organisierte
Kriminalität
ist,
kann
uns
allen
nicht
gleichgültig
sein.
That
this
is
a
breeding
ground
for
corruption
and
international
organised
crime
cannot
be
a
matter
of
indifference
to
us.
Europarl v8