Translation of "Ein fruchtbarer boden" in English

Armut war ein fruchtbarer Boden für Geldbeschaffung.
But the poverty was a fertile soil for fund-raising.
Europarl v8

Ein fruchtbarer Boden, um die Saat der Qual zu säen.
Such fertile ground for sowing the seeds of torment.
OpenSubtitles v2018

Ein fruchtbarer Boden bringt kräftige und gesunde Pflanzen hervor.
A fertile soil will bring forth strong and healthy plants.
EUbookshop v2

Es wäre ein sehr fruchtbarer Boden, in den man was pflanzen könnte...
It would be a very fruitful soil to plant on...
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich nannte sie sich Zaluhy - ein fruchtbarer Boden.
Originally it was named Zaluhy fertile ground.
ParaCrawl v7.1

Wien ist ein fruchtbarer Boden für Kreativität und Inspiration.
Vienna is fertile ground for creativity and inspiration.
ParaCrawl v7.1

Deutschland scheint ein besonders fruchtbarer Boden für Tests der neuen Technologie zu sein.
Germany appears to be particularly fertile ground for piloting the new technology.
ParaCrawl v7.1

Für eine deutsch-sowjetische Zusammenarbeit war ein fruchtbarer Boden vorhanden.
Fertile ground existed for German-Soviet cooperation.
ParaCrawl v7.1

Diese Unwissenheit ist ein fruchtbarer Boden für die Sekten.
Such ignorance offers fertile soil for sects.
ParaCrawl v7.1

Löß ist ein besonders fruchtbarer Boden der in Nordostchina sehr stark vertreten ist.
Loess is a very fruitfully soil and in Northeast China there is a lot of loess.
ParaCrawl v7.1

Über Liliac Transsilvanien war schon immer ein fruchtbarer Boden für lebendige Mythen.
About Liliac Transylvania has always been a fertile soil for living legends.
ParaCrawl v7.1

Afrika ist ein fruchtbarer Boden für den Weltkommunismus.
Africa is a fertile ground for classless world communism.
ParaCrawl v7.1

Die Call-Center stellen die moderne Version der Massenproduktion dar, erfahrungsgemäß ein fruchtbarer Boden für Gewerkschaften.
The call centres are the modern version of mass production, usually fertile ground for the trade unions.
ParaCrawl v7.1

Diese Bauernunruhen und -revolten waren ein fruchtbarer Boden für organisierte konterrevolutionäre Agitation und Verschwörung.
These peasant stirrings and revolts provided fertile soil for organized counterrevolutionary agitation and conspiracies.
ParaCrawl v7.1

Die Situation, in der sich Serbien befindet, ist ein fruchtbarer Boden für Populismus.
The situation Serbia has faced is a fertile soil for populism.
ParaCrawl v7.1

Die Florentiner Gebiet zeichnet sich durch ein besonders fruchtbarer Boden für die landwirtschaftliche Arbeit.
The Florentine territory is characterized by a particularly fertile land suitable for agricultural work.
CCAligned v1

Dies ist ein fruchtbarer Boden für die Wahrheit über unser Leben gestern, heute und morgen.
It is a fertile ground to make spout out the truth about our past, our present and our future.
ParaCrawl v7.1

Das Außen ist darüber hinaus ein fruchtbarer Boden für kreative Architektur und kreative Urbanität.
The exterior is furthermore a fertile ground for creative architecture and creative urbanism.
ParaCrawl v7.1

Das unruhige Szenario, in dem Kubismus gediehen war ein fruchtbarer Boden für Künstler.
The troubled scenery in which Cubism flourished was fertile ground for artists.
ParaCrawl v7.1

Langfristig betrachtet ist Kunst ein fruchtbarer Boden, aus dem neue und veränderbare Dinge wachsen können.
Observed over the long term, art is a fruitful soil from which new and changeable things are able to grow.
ParaCrawl v7.1

Löß ist ein sehr fruchtbarer Boden und eignet sich daher sehr gut für die Landwirtschaft.
Loess is a very fertile soil and so it is very suitable for agriculture.
ParaCrawl v7.1

Das Problem der Verteuerung ist ein fruchtbarer Boden für Korruption und Unredlichkeit in der ägyptischen Gesellschaft.
The problem of raising prices is a fruitful soil for corruption and dishonesty in the Egyptian society
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte für eine bessere Koordinierung von Spende und Transplantation Sorge tragen, da ersichtlich ist, dass die ärmsten Regionen Europas ein fruchtbarer Boden für den illegalen Organhandel sind.
The EU should establish better donation and transplantation coordination because, as we can see, the poorest regions of Europe are becoming fertile ground for the illegal trade in organs.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass die neue politische Führung Tunesiens sich im Klaren ist, dass eine schlechte Führung und krasse Ungerechtigkeiten ein fruchtbarer Boden für gewalttätigen Radikalismus sind.
Tunisia's new political leadership also needs to understand that poor governance and gross inequality offer a fertile breeding ground for violent radicalism.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Bemühungen zur technischen Unterstützung der Europäischen Union in größerem Umfang auf die Förderung des Entwicklungsprozesses ausgerichtet sein werden, denn wir dürfen nicht übersehen, dass die Sahelzone für Terroristengruppen ein fruchtbarer Boden für Unterstützung ist, insbesondere zurückzuführen auf die Armut in der Bevölkerung und des fragilen Zustands der Staatsgewalt.
I hope that the European Union's technical assistance efforts will be focused, to a larger extent, on supporting the development process because we cannot overlook the fact that the terrorist groups find the Sahel a fertile ground for support, particularly due to the poverty among the population and the fragile state of government authority.
Europarl v8

Dass dies ein fruchtbarer Boden für Korruption und internationale organisierte Kriminalität ist, kann uns allen nicht gleichgültig sein.
That this is a breeding ground for corruption and international organised crime cannot be a matter of indifference to us.
Europarl v8