Translation of "Ein fremdes" in English
Hilfe
wird
gebraucht,
wenn
das
Gesicht
menschlichen
Leids
ein
fremdes
ist.
Help
is
needed
when
the
face
of
human
suffering
is
a
foreign
one.
Europarl v8
Die
irische
Sprache
war
ihnen
ein
ebenso
fremdes
Medium
wie
den
meisten
Engländern.
In
many,
but
not
all,
facets
the
revival
came
to
represent
a
reaction
to
modernisation.
Wikipedia v1.0
Ein
fremdes
Auto
parkte
vor
meinem
Haus.
A
strange
car
was
parked
in
front
of
my
house.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
nicht,
riskiert
Präsident
Bush
eine
rechtswidrige
Aggression
gegen
ein
fremdes
Land.
If
they
are
not,
President
George
W.
Bush
risks
engaging
in
unlawful
aggression
against
a
foreign
country.
News-Commentary v14
Emir
Kusturica
wollte
hierbei
erstmals
ein
fremdes
Drehbuch
inszenieren.
It
is
the
first
time
Emir
Kusturica
directed
a
film
which
he
did
not
write.
Wikipedia v1.0
Haben
Sie
jemals
der
Versuchung
nachgegeben,
ein
fremdes
Telefon
zu
durchsuchen?
Have
you
ever
been
tempted
to,
and
then
gave
in
to
the
temptation,
of
looking
through
someone
else's
phone?
TED2020 v1
Glauben
Sie
etwa,
ich
würde
Ihnen
ein
fremdes
Auto
verkaufen?
You
don't
suppose
I'd
be
selling
you
somebody
else's
car,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Wie
eine
große
Dampfwalæ
ist
das,
wie
so
ein
fremdes
Tier.
Like
a
huge
steamroller,
like
some
strange
animal.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
doch
ein
fremdes
Land,
fremde
Menschen.
But
it
is
a
foreign
land,
strangers.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
fremdes
Tier
in
einer
fremden
Umgebung.
A
strange
animal
in
a
strange
environment.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
fremdes
Schiff,
Sir.
It's
an
alien,
sir.
OpenSubtitles v2018
Uns
folgt
ein
fremdes,
möglicherweise
feindliches
Schiff.
We
are
being
followed
by
an
alien,
possibly
hostile
vessel.
OpenSubtitles v2018
Ein
fremdes
Wesen
an
Bord
zwingt
uns
zum
Kampf.
There's
a...
an
alien
entity
aboard
the
ship,
it's
forcing
us
to
fight.
OpenSubtitles v2018
Ein
fremdes
Haus,
neue
Pflichten
-
Sie
müssen
sich
erst
eingewöhnen.
WELL,
MISS,
YOU'VE
NEVER
BEEN
AWAY
FROM
HOME
BEFORE.
A
STRANGE
PLACE,
NEW
RESPONSIBILITIES.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
fremdes
Wesen
an
Bord.
There's
an
alien
aboard.
OpenSubtitles v2018
Ich
fliege
nachts
nicht
durch
ein
fremdes
Land.
I
don't
fly
through
strange
country
at
night.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
wie
ein
fremdes
Land.
Be
like
a
foreign
country
to
me
now.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
fühlt
sich
nur
komisch
an,
wie
ein
fremdes
Gesicht.
No,
it
just
feels
funny,
like
it
was
someone
else's
face.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ein
fremdes
Marktmodell
übernommen
oder
eine
russische
Variante
entwickelt
werden?
Should
a
foreign
market
model
be
adopted
or
a
Russian
variant
developed?
TildeMODEL v2018
Sollte
ein
fremdes
Marktmodell
übernommen
oder
eine
russische
Variante
entwickelt
werden?
Should
a
foreign
market
model
be
adopted
or
a
Russian
variant
developed?
TildeMODEL v2018
Könnte
ein
fremdes
Konzept
für
dich
sein.
Might
be
a
foreign
concept
to
you.
OpenSubtitles v2018
Was
für
eine
Irre
gibt
sich
für
ein
fremdes
Blind
Date
aus?
What
kind
of
nutter
pretends
to
be
someone
else's
blind
date?
OpenSubtitles v2018
Sie
baggerte
ein
fremdes
OS
an.
She
pursued
somebody
else's
OS.
OpenSubtitles v2018
Sechs
Wochen
vor
dem
Start
registrierten
Weltraumteleskope
ein
fremdes
Objekt.
Six
weeks
to
launch,
deep
space
scanners
picked
up
an
alien
object.
OpenSubtitles v2018
Warum
zum
Teufel
gehst
du
an
ein
fremdes
Telefon?
Then
why
in
the
holy
fuck
are
you
handling
a
phone
that's
not
yours.
OpenSubtitles v2018
Wer
wartet
denn
auf
ein
fremdes
Date?
What
kind
of
person
stands
underneath
a
clock
-
waiting
to
steal
someone's
date?
OpenSubtitles v2018