Translation of "Ein angebot abzugeben" in English
Unter
diesen
Bedingungen
war
nur
CalMac
in
der
Lage,
ein
Angebot
abzugeben.
In
such
conditions,
only
CalMac
was
able
to
bid.
DGT v2019
Der
Kunde
wird
hierdurch
lediglich
aufgefordert,
durch
eine
Bestellung
ein
Angebot
abzugeben.
The
client
shall
be
only
invited
to
submit
an
offer
by
placing
an
order.
ParaCrawl v7.1
Die
in
der
engeren
Auswahl
befindlichen
Bieter
werden
aufgefordert,
ein
endgültiges
Angebot
abzugeben.
The
short-listed
bidders
are
invited
to
submit
a
final
offer.
DGT v2019
Sie
stellen
lediglich
eine
Aufforderung
an
den
Kunden
dar,
seinerseits
ein
Angebot
abzugeben.
They
represent
merely
an
invitation
to
the
Customer
to
submit
an
offer
for
his
part.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
Gebot
oder
ein
Angebot
abzugeben,
müssen
Sie
sich
an
die
genannte
Person
wenden.
To
place
a
bid
or
make
an
offer,
you
must
contact
the
person
listed.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
wird
durch
die
Darstellung
lediglich
aufgefordert,
durch
eine
Bestellung
ein
Angebot
abzugeben.
The
representation
merely
invites
the
customer
to
send
an
offer
in
the
form
of
an
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
lediglich
eine
Aufforderung
an
den
Käufer
dar,
seinerseits
ein
Angebot
abzugeben.
They
merely
constitute
an
invitation
to
the
Buyer
to
submit
an
offer.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Aufruf
zum
Wettbewerb
veröffentlichen
die
öffentlichen
Auftraggeber
eine
vereinfachte
Bekanntmachung,
in
der
alle
interessierten
Wirtschaftsteilnehmer
aufgefordert
werden,
ein
unverbindliches
Angebot
abzugeben,
und
zwar
binnen
einer
Frist,
die
nicht
weniger
als
15
Tage
ab
dem
Versand
der
vereinfachten
Bekanntmachung
betragen
darf.
Before
issuing
this
invitation,
contracting
authorities
shall
publish
a
simplified
contract
notice
inviting
all
interested
economic
operators
to
submit
an
indicative
tender,
within
a
time
limit
that
may
not
be
less
than
15
days
from
the
date
on
which
the
simplified
notice
is
sent.
DGT v2019
Für
jedes
in
Artikel
1
Absatz
1
genannte
Erzeugnis
und
jede
darin
genannte
Bestimmung
ist
jeweils
ein
gesondertes
Angebot
abzugeben.
Tenders
shall
be
submitted
separately
for
one
of
the
products
and
one
of
the
destinations
referred
to
in
Article
1(1).
JRC-Acquis v3.0
Vor
diesem
Aufruf
veröffentlicht
die
EZB
eine
vereinfachte
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
,
in
der
alle
interessierten
Lieferanten
aufgefordert
werden
,
ein
unverbindliches
Angebot
abzugeben
,
und
zwar
binnen
einer
Frist
,
die
nicht
weniger
als
15
Tage
ab
dem
Versand
der
vereinfachten
Bekanntmachung
betragen
darf
.
Before
issuing
this
invitation
,
the
ECB
shall
publish
a
simplified
contract
notice
in
the
Official
Journal
inviting
all
interested
suppliers
to
submit
an
indicative
tender
,
within
a
time
limit
that
may
not
be
less
than
15
days
from
the
date
on
which
the
simplified
notice
is
sent
.
ECB v1
Der
öffentliche
Auftraggeber
fordert
alle
Bewerber,
die
die
Eignungskriterien
erfüllen
und
die
sich
nicht
in
einer
in
Artikel
136
Absatz
1
und
Artikel
141
Absatz
1
genannten
Situation
befinden,
dazu
auf,
ein
Angebot
abzugeben.
Publication
of
certain
information
on
a
contract
award
may
be
withheld
where
its
release
would
impede
law
enforcement,
or
otherwise
be
contrary
to
the
public
interest,
would
harm
the
legitimate
commercial
interests
of
economic
operators
or
might
prejudice
fair
competition
between
them.
DGT v2019
Da
fünf
verschiedene
Unternehmen
Interesse
am
Kauf
des
Flughafens
angemeldet
haben,
ist
nicht
davon
auszugehen,
dass
lediglich
Infratil
in
der
Lage
war,
ein
echtes
Angebot
abzugeben.
The
Commission
observes
that
the
published
tender
notice
for
the
sale
of
FLG's
assets
specified
that
the
bidders
could
either
purchase
90 %
of
the
shares
in
FLG
or
realise
a
comparable
economic
solution
for
taking
over
the
operation
of
the
airport.
DGT v2019
Deshalb
unterstützt
der
Ausschuß
diese
Vorschläge,
wobei
er
sich
allerdings
darüber
im
klaren
ist,
daß
dadurch
Investitionen
in
Unternehmen
verhindert
werden
können,
bei
denen
eine
solche
Investition
zu
der
Verpflichtung
führen
würde,
ein
Angebot
abzugeben.
The
Committee
accordingly,
supports
the
suggestions
whilst
recognizing
that
this
may
discourage
investment
in
companies
where
such
investment
would
lead
to
a
mandatory
bid.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
dieses
Systems
wird
ein
Verzeichnis
von
Wirtschaftsteilnehmern
erstellt,
die
bei
jeder
Ausschreibung
automatisch
aufgefordert
werden,
ein
endgültiges
Angebot
abzugeben.
This
instrument
provides
for
the
establishment
of
a
list
of
economic
operators
who
will
automatically
be
invited
to
submit
a
definitive
bid
for
each
specific
contract
put
out
to
competition.
TildeMODEL v2018
Diese
Faktoren
mussten
sowohl
von
Ford
als
auch
von
den
potenziellen
Mitbewerbern
berücksichtigt
werden
und
haben
daher
ihre
Entscheidung,
ein
Angebot
abzugeben,
und
den
gebotenen
Preis
beeinflusst.
These
factors
must
have
been
taken
into
account
by
both
Ford
and
its
potential
competitors
and
thus
influenced
their
decision
to
submit
a
bid
and
the
price
offered.
DGT v2019
Auch
in
diesem
Fall
gibt
es
für
die
Kommission
Hinweise
darauf,
dass
potenzielle
Investoren
mit
einer
anderen
Produktionsstrategie
oder
einem
anderen
Gewerbebetrieb,
die
nicht
planten,
200000
Fahrzeuge
pro
Jahr
herzustellen
und
ein
Integrationsniveau
von
60
%
zu
erreichen,
von
Anfang
an
davon
abgehalten
wurden,
ein
Angebot
abzugeben,
und
dass
ihre
Wettbewerbsposition
im
Ausschreibungsverfahren
ohne
Zweifel
erheblich
beeinträchtigt
war.
In
this
case
too,
there
are
indications
for
the
Commission
that
potential
investors
with
a
different
production
strategy
or
industrial
activity
who
did
not
envisage
producing
200000
cars
per
year
and
achieving
a
60
%
integration
level
might
have
been
deterred
from
the
start
from
submitting
an
offer
and
that
their
competitive
position
in
the
tender
was
without
doubt
significantly
impaired.
DGT v2019
Und
in
der
Tat
hat
ein
Bieter
mit
einer
anderen
Unternehmensstrategie,
der
an
der
Ausschreibung
teilgenommen
hatte,
darauf
verzichtet,
ein
Angebot
abzugeben.
Indeed,
a
bidder
with
a
different
industrial
strategy
decided
in
the
end
not
to
submit
an
offer
after
participating
in
the
tender
procedure.
DGT v2019
Daher
schloss
sich
die
Kommission
der
Auffassung
an,
dass
die
Tieliikelaitos
übertragene
Aufgabe,
während
des
Übergangszeitraums
Notvorräte
an
flüssigen
Brennstoffen
bereitzuhalten,
seine
ständige
Verpflichtung,
für
alle
Ausschreibungen
der
Straßenverwaltung
für
Straßeninstandhaltungs-
und
Fährdienste
ein
Angebot
abzugeben,
sowie
die
Verpflichtung
zur
kostenlosen
Lagerung,
Wartung
und
Reparatur
der
Notbrückenausrüstung
im
Jahr
2001
eindeutig
Belastungen
sind,
die
die
Wettbewerber
von
Tieliikelaitos
nicht
tragen
müssen,
und
die
als
gemeinwirtschaftliche
Dienstleistungen
einzustufen
sind.
Thus,
the
Commission
agreed
that
Tieliikelaitos’
task
to
take
care
of
emergency
stockpiles
of
liquid
fuels
during
the
transition
period,
its
continuous
obligation
to
bid
for
all
road
maintenance
and
ferry
services
contracts
tendered
out
by
the
Road
administration
as
well
as
the
obligation
to
store,
maintain
and
repair
of
emergency
bridge
for
free
during
2001
are
clearly
burdens
that
Tieliikelaitos
competitors
are
not
subject
to
and
can
be
classified
as
public
service
obligations.
DGT v2019
Am
19.
Juli
2005
forderte
die
schottische
Regionalregierung
drei
Unternehmen
aus
der
Auswahlliste
auf,
ein
Angebot
abzugeben.
On
19
July
2005,
the
Scottish
Executive
invited
three
short-listed
companies
to
bid.
DGT v2019
Im
Anschluss
daran
wurden
am
5.
Juni
2002
der
geschäftsführende
Direktor
der
ETA
und
der
gesetzliche
Vertreter
von
Kantor
Capital,
dem
mit
dem
Verfahren
beauftragten
Wirtschaftsberatungsunternehmen,
bevollmächtigt,
HR
aufzufordern,
ein
verbessertes
Angebot
abzugeben.
Thereafter,
on
5
June
2002,
the
Managing
Director
of
ETA
and
the
legal
representative
of
Kantor
Capital,
economic
adviser
in
charge
of
the
proceedings,
were
authorised
to
ask
HR
to
improve
its
bid.
DGT v2019
Vor
dieser
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
veröffentlichen
die
öffentlichen
Auftraggeber
eine
vereinfachte
Bekanntmachung,
in
der
alle
interessierten
Wirtschaftsteilnehmer
aufgefordert
werden,
ein
unverbindliches
Angebot
abzugeben,
und
zwar
binnen
einer
Frist,
die
nicht
weniger
als
15
Tage
ab
dem
Versand
der
vereinfachten
Bekanntmachung
betragen
darf.
Before
issuing
this
invitation,
contracting
authorities
shall
publish
a
simplified
contract
notice
inviting
all
interested
economic
operators
to
submit
an
indicative
tender,
within
a
time
limit
that
may
not
be
less
than
15
days
from
the
date
on
which
the
simplified
notice
is
sent.
DGT v2019
Vor
diesem
Aufruf
veröffentlicht
die
EZB
eine
vereinfachte
Bekanntmachung
im
Amtsblatt,
in
der
alle
interessierten
Lieferanten
aufgefordert
werden,
ein
unverbindliches
Angebot
abzugeben,
und
zwar
binnen
einer
Frist,
die
nicht
weniger
als
15
Tage
ab
dem
Versand
der
vereinfachten
Bekanntmachung
betragen
darf.
Before
issuing
this
invitation,
the
ECB
shall
publish
a
simplified
contract
notice
in
the
Official
Journal
inviting
all
interested
suppliers
to
submit
an
indicative
tender,
within
a
time
limit
that
may
not
be
less
than
15
days
from
the
date
on
which
the
simplified
notice
is
sent.
DGT v2019