Translation of "Ein schusswechsel" in English

Ihr wählt den Zeitpunkt, an dem ein höflicher Schusswechsel stattfindet.
And, at a time of your choosing, there will be a polite exchange of bullets.
OpenSubtitles v2018

Ein Wilderer nach Schusswechsel mit Wildhütern getötet.
"One shot dead, elephant poachers in gun fight with rangers."
OpenSubtitles v2018

Seid vorgewarnt, das ist ein Schusswechsel mit Polizeibeteiligung.
Be advised, this is a police-involved shooting.
OpenSubtitles v2018

Ein Schusswechsel fand am Montag vor der First National Pacific Bank statt.
Gunfire erupted outside the First National Pacific Bank Monday morning.
OpenSubtitles v2018

Gut, denn es wurde ein Schusswechsel gemeldet.
Give me everything you've got, Doctor. I have report of automatic weapons fire and Teyla's not answering her radio.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Schusswechsel droht, ist es weise, zuerst zu schießen.
When a shooting war threatens, the prudent course is to shoot first.
CCAligned v1

Probieren Sie bei Ihrem nächsten Schusswechsel ein paar dieser Taktiken aus.
Try using some of these tactics in your next firefight.
ParaCrawl v7.1

Ein Schusswechsel brach aus, aber die Arbeiter konnten die Polizei überwältigen.
A fierce gun battle broke out, but the police were overwhelmed by the workers.
ParaCrawl v7.1

Ein Schusswechsel unter dem schlagenden Herzen der amerikanischen Wirtschaft, und Sie wissen davon nichts?
A shootout beneath the beating heart of the American economy, and you don't know anything about it?
OpenSubtitles v2018

Während der Sturm, es gab einen kurzen Schusswechsel: Ein Pirat getötet und mehrere verletzt.
During the storm, there was a brief exchange of fire: One pirate was killed and several injured.
ParaCrawl v7.1

Ein Schusswechsel im Great Falls National Park zwischen FBI-Agenten und kolumbianischen Drogendealern forderte drei Tote bei den Verdächtigen und zwei Agenten wurden verletzt.
A shoot-out today in Great Falls National Park between FBI agents and alleged Colombian drug dealers led to the death of three suspects and the wounding of two agents.
OpenSubtitles v2018

Wenn was passiert, äh, ein Alarm, Schusswechsel oder was immer, müssen Sie mich decken.
If anything happens, uh, an alarm, gunfire, whatever you'll have to cover for me.
OpenSubtitles v2018

Jim Beaver schrieb einen Kommentar zur "Deadwood"-Review des TV-Kritkers Sepinwall: "Einer meiner witzigeren Momente von Synchronität war ein Schusswechsel im Westernstil mit Tim Omundson in 'Psych'.
Jim Beaver wrote a comment to TV critic Sepinwall's "Deadwood" reviews: "One of my more fun moments of synchronicity was having a Western-style gunfight with Tim Omundson on 'Psych'.
ParaCrawl v7.1

Dies hinderte die Presse jedoch nicht daran, das Opfer als ein bei einem "Schusswechsel" mit der Polizei getötetes "Bandenmitglied" zu brandmarken.
But that did not stop the press from branding the victim as a "gang member" killed in a "shootout" with police.
ParaCrawl v7.1

Ein Schusswechsel am Donnerstag zwischen Israel und der Hamas war der erste schwerwiegende grenzüberschreitende Zwischenfall seit einer Eskalation der Kämpfe im vergangenen Monat.
An exchange of fire on Thursday between Israel and Hamas was the first serious cross-border incident since an escalation in fighting last month.
CCAligned v1

Es besteht auch eine sehr große Wahrscheinlichkeit, dass er im letzten April getötet wurde, als ein Schusswechsel in seinem Palast gemeldet wurde.
There is also a very strong possibility he was killed last April when gunfire was reported in his palace.
ParaCrawl v7.1

Lange Gassen zwischen beschädigten Gebäuden bieten das perfekte Jagdrevier für Scharfschützen, und ein Schusswechsel in der Nähe der Tankstelle kann ganz schnell alles in Schutt und Asche legen.
Long alleyways that run between war-damaged buildings make a perfect hunting ground for snipers, and a shootout near the town's gas station could turn explosive.
ParaCrawl v7.1

Anlass waren eine Explosion und ein Schusswechsel in der direkt jenseits der syrisch-türkischen Grenze liegenden Stadt Nusaybin.
The reasons were an explosion and an exchange of shots in the city of Nusaybin, Turkey, close to the Syrian border.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in der Innenstadt, vor der City Bank von Milwaukee. Obwohl ein kurzer Schusswechsel vor wenigen Minuten ausbrach, behalten Polizei und SEK die Positionen bei, zu Beginn der 3. Stunde dieses anhaltenden Geiseldramas.
We're here downtown in front of the City Bank of Milwaukee and though a short exchange of gunfire occurred minutes ago police and SWAT teams maintain position as we enter the third hour of this intense standoff.
OpenSubtitles v2018

Er wurde x-Mal verwarnt und dann wegen eines dubiosen Schusswechsels entlassen.
Yeah, racked up a slew of reprimands before getting dismissed for a questionable shooting.
OpenSubtitles v2018

Es gab einen Schusswechsel mit Zivilfahndern in der Kochstraße.
There was a shootout between police and the thieves here in Kochstrasse...
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre es mir so, dass Sie offenbar in einen Schusswechsel gerieten.
From what I can piece together, it seems like you were caught in some kind of firefight.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, jedes Problem kann mit einem Schusswechsel gelöst werden.
You think every problem can be solved with a gunfight.
OpenSubtitles v2018

Bei einem Schusswechsel die Nerven zu behalten ist es nicht.
But keeping your shit together in a firefight is a whole different story.
OpenSubtitles v2018

Ich erkenne Zeichen eines Schusswechsels außerhalb dieses...
I'm making out signs of weapon fire... on the outside of this...
OpenSubtitles v2018

Wurde vor 3 Wochen bei einem Schusswechsel vor Tikrit verwundet.
He was wounded three weeks ago in a gunfight outside Tikrit.
OpenSubtitles v2018

Nach einer halsbrecherischen Verfolgungsjagd wurde Herbert Rahn in einem Schusswechsel getötet.
Following a high-speed chase... Herbert Rahn was killed in an exchange of gunfire.
OpenSubtitles v2018

Captain, unsere Langstrecken-Scanner registrieren einen Schusswechsel.
Captain, long-range scans are detecting weapons fire.
OpenSubtitles v2018

Einen Schusswechsel mit den Wachen können wir nicht riskieren.
We can't have a shoot-out with armed guards, we'd lose.
OpenSubtitles v2018

Er starb bei einem Schusswechsel zwischen lhnen Dreckskerlen.
He died in a cross fire between you two dirtbags.
OpenSubtitles v2018

Nicht dass er während eines Schusswechsels in die Heia geht.
I wouldn't want him to go beddy-bye in the middle of a firefight.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte einen Schusswechsel mit einem von Ludwigs Gorillas.
I've been trading shots with one of Ludwig's goons.
OpenSubtitles v2018

Und so besiegt der Range Rider die Black-Rock-Bande in einem weiteren riskanten Schusswechsel.
And so, the Range Rider defeats the Black Rock gang... in another daring shootout.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gehört, dass es einen Schusswechsel in Ihrer Abteilung gab.
I heard there were shots on your floor.
OpenSubtitles v2018

Die Army und das FBI untersuchen einen tödlichen Schusswechsel von letzter Nacht.
The U.S. army and FBI are investigating a deadly shooting that occurred last night.
OpenSubtitles v2018

Du warst in einen Schußwechsel mit einem Polizisten verwickelt.
You were in an officer-involved shooting.
OpenSubtitles v2018

Einen Schusswechsel mit der Maus, ist das Ziel.
Exchanged fire with the mouse, is the target.
ParaCrawl v7.1

Karmi wurde etwa zwei Monate später während eines Schusswechsels mit israelischen Sicherheitskräften getötet.
He was killed in an exchange of fire with Israeli security forces about two months later.
ParaCrawl v7.1

Hat es hier noch einen letzten Schusswechsel mit den Schergen des Regimes gegeben?
Was here a last gunfight with the myrmidons of the regime?
ParaCrawl v7.1