Translation of "Ein schusswechsel" in English
Ihr
wählt
den
Zeitpunkt,
an
dem
ein
höflicher
Schusswechsel
stattfindet.
And,
at
a
time
of
your
choosing,
there
will
be
a
polite
exchange
of
bullets.
OpenSubtitles v2018
Ein
Wilderer
nach
Schusswechsel
mit
Wildhütern
getötet.
"One
shot
dead,
elephant
poachers
in
gun
fight
with
rangers."
OpenSubtitles v2018
Seid
vorgewarnt,
das
ist
ein
Schusswechsel
mit
Polizeibeteiligung.
Be
advised,
this
is
a
police-involved
shooting.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schusswechsel
fand
am
Montag
vor
der
First
National
Pacific
Bank
statt.
Gunfire
erupted
outside
the
First
National
Pacific
Bank
Monday
morning.
OpenSubtitles v2018
Gut,
denn
es
wurde
ein
Schusswechsel
gemeldet.
Give
me
everything
you've
got,
Doctor.
I
have
report
of
automatic
weapons
fire
and
Teyla's
not
answering
her
radio.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Schusswechsel
droht,
ist
es
weise,
zuerst
zu
schießen.
When
a
shooting
war
threatens,
the
prudent
course
is
to
shoot
first.
CCAligned v1
Probieren
Sie
bei
Ihrem
nächsten
Schusswechsel
ein
paar
dieser
Taktiken
aus.
Try
using
some
of
these
tactics
in
your
next
firefight.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schusswechsel
brach
aus,
aber
die
Arbeiter
konnten
die
Polizei
überwältigen.
A
fierce
gun
battle
broke
out,
but
the
police
were
overwhelmed
by
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schusswechsel
unter
dem
schlagenden
Herzen
der
amerikanischen
Wirtschaft,
und
Sie
wissen
davon
nichts?
A
shootout
beneath
the
beating
heart
of
the
American
economy,
and
you
don't
know
anything
about
it?
OpenSubtitles v2018
Während
der
Sturm,
es
gab
einen
kurzen
Schusswechsel:
Ein
Pirat
getötet
und
mehrere
verletzt.
During
the
storm,
there
was
a
brief
exchange
of
fire:
One
pirate
was
killed
and
several
injured.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schusswechsel
im
Great
Falls
National
Park
zwischen
FBI-Agenten
und
kolumbianischen
Drogendealern
forderte
drei
Tote
bei
den
Verdächtigen
und
zwei
Agenten
wurden
verletzt.
A
shoot-out
today
in
Great
Falls
National
Park
between
FBI
agents
and
alleged
Colombian
drug
dealers
led
to
the
death
of
three
suspects
and
the
wounding
of
two
agents.
OpenSubtitles v2018
Wenn
was
passiert,
äh,
ein
Alarm,
Schusswechsel
oder
was
immer,
müssen
Sie
mich
decken.
If
anything
happens,
uh,
an
alarm,
gunfire,
whatever
you'll
have
to
cover
for
me.
OpenSubtitles v2018
Jim
Beaver
schrieb
einen
Kommentar
zur
"Deadwood"-Review
des
TV-Kritkers
Sepinwall:
"Einer
meiner
witzigeren
Momente
von
Synchronität
war
ein
Schusswechsel
im
Westernstil
mit
Tim
Omundson
in
'Psych'.
Jim
Beaver
wrote
a
comment
to
TV
critic
Sepinwall's
"Deadwood"
reviews:
"One
of
my
more
fun
moments
of
synchronicity
was
having
a
Western-style
gunfight
with
Tim
Omundson
on
'Psych'.
ParaCrawl v7.1
Dies
hinderte
die
Presse
jedoch
nicht
daran,
das
Opfer
als
ein
bei
einem
"Schusswechsel"
mit
der
Polizei
getötetes
"Bandenmitglied"
zu
brandmarken.
But
that
did
not
stop
the
press
from
branding
the
victim
as
a
"gang
member"
killed
in
a
"shootout"
with
police.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schusswechsel
am
Donnerstag
zwischen
Israel
und
der
Hamas
war
der
erste
schwerwiegende
grenzüberschreitende
Zwischenfall
seit
einer
Eskalation
der
Kämpfe
im
vergangenen
Monat.
An
exchange
of
fire
on
Thursday
between
Israel
and
Hamas
was
the
first
serious
cross-border
incident
since
an
escalation
in
fighting
last
month.
CCAligned v1
Es
besteht
auch
eine
sehr
große
Wahrscheinlichkeit,
dass
er
im
letzten
April
getötet
wurde,
als
ein
Schusswechsel
in
seinem
Palast
gemeldet
wurde.
There
is
also
a
very
strong
possibility
he
was
killed
last
April
when
gunfire
was
reported
in
his
palace.
ParaCrawl v7.1
Lange
Gassen
zwischen
beschädigten
Gebäuden
bieten
das
perfekte
Jagdrevier
für
Scharfschützen,
und
ein
Schusswechsel
in
der
Nähe
der
Tankstelle
kann
ganz
schnell
alles
in
Schutt
und
Asche
legen.
Long
alleyways
that
run
between
war-damaged
buildings
make
a
perfect
hunting
ground
for
snipers,
and
a
shootout
near
the
town's
gas
station
could
turn
explosive.
ParaCrawl v7.1
Anlass
waren
eine
Explosion
und
ein
Schusswechsel
in
der
direkt
jenseits
der
syrisch-türkischen
Grenze
liegenden
Stadt
Nusaybin.
The
reasons
were
an
explosion
and
an
exchange
of
shots
in
the
city
of
Nusaybin,
Turkey,
close
to
the
Syrian
border.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
der
Innenstadt,
vor
der
City
Bank
von
Milwaukee.
Obwohl
ein
kurzer
Schusswechsel
vor
wenigen
Minuten
ausbrach,
behalten
Polizei
und
SEK
die
Positionen
bei,
zu
Beginn
der
3.
Stunde
dieses
anhaltenden
Geiseldramas.
We're
here
downtown
in
front
of
the
City
Bank
of
Milwaukee
and
though
a
short
exchange
of
gunfire
occurred
minutes
ago
police
and
SWAT
teams
maintain
position
as
we
enter
the
third
hour
of
this
intense
standoff.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
x-Mal
verwarnt
und
dann
wegen
eines
dubiosen
Schusswechsels
entlassen.
Yeah,
racked
up
a
slew
of
reprimands
before
getting
dismissed
for
a
questionable
shooting.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
einen
Schusswechsel
mit
Zivilfahndern
in
der
Kochstraße.
There
was
a
shootout
between
police
and
the
thieves
here
in
Kochstrasse...
OpenSubtitles v2018
Ich
erkläre
es
mir
so,
dass
Sie
offenbar
in
einen
Schusswechsel
gerieten.
From
what
I
can
piece
together,
it
seems
like
you
were
caught
in
some
kind
of
firefight.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
jedes
Problem
kann
mit
einem
Schusswechsel
gelöst
werden.
You
think
every
problem
can
be
solved
with
a
gunfight.
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Schusswechsel
die
Nerven
zu
behalten
ist
es
nicht.
But
keeping
your
shit
together
in
a
firefight
is
a
whole
different
story.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
Zeichen
eines
Schusswechsels
außerhalb
dieses...
I'm
making
out
signs
of
weapon
fire...
on
the
outside
of
this...
OpenSubtitles v2018
Wurde
vor
3
Wochen
bei
einem
Schusswechsel
vor
Tikrit
verwundet.
He
was
wounded
three
weeks
ago
in
a
gunfight
outside
Tikrit.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
halsbrecherischen
Verfolgungsjagd
wurde
Herbert
Rahn
in
einem
Schusswechsel
getötet.
Following
a
high-speed
chase...
Herbert
Rahn
was
killed
in
an
exchange
of
gunfire.
OpenSubtitles v2018
Captain,
unsere
Langstrecken-Scanner
registrieren
einen
Schusswechsel.
Captain,
long-range
scans
are
detecting
weapons
fire.
OpenSubtitles v2018
Einen
Schusswechsel
mit
den
Wachen
können
wir
nicht
riskieren.
We
can't
have
a
shoot-out
with
armed
guards,
we'd
lose.
OpenSubtitles v2018
Er
starb
bei
einem
Schusswechsel
zwischen
lhnen
Dreckskerlen.
He
died
in
a
cross
fire
between
you
two
dirtbags.
OpenSubtitles v2018
Nicht
dass
er
während
eines
Schusswechsels
in
die
Heia
geht.
I
wouldn't
want
him
to
go
beddy-bye
in
the
middle
of
a
firefight.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
einen
Schusswechsel
mit
einem
von
Ludwigs
Gorillas.
I've
been
trading
shots
with
one
of
Ludwig's
goons.
OpenSubtitles v2018
Und
so
besiegt
der
Range
Rider
die
Black-Rock-Bande
in
einem
weiteren
riskanten
Schusswechsel.
And
so,
the
Range
Rider
defeats
the
Black
Rock
gang...
in
another
daring
shootout.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehört,
dass
es
einen
Schusswechsel
in
Ihrer
Abteilung
gab.
I
heard
there
were
shots
on
your
floor.
OpenSubtitles v2018
Die
Army
und
das
FBI
untersuchen
einen
tödlichen
Schusswechsel
von
letzter
Nacht.
The
U.S.
army
and
FBI
are
investigating
a
deadly
shooting
that
occurred
last
night.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
in
einen
Schußwechsel
mit
einem
Polizisten
verwickelt.
You
were
in
an
officer-involved
shooting.
OpenSubtitles v2018
Einen
Schusswechsel
mit
der
Maus,
ist
das
Ziel.
Exchanged
fire
with
the
mouse,
is
the
target.
ParaCrawl v7.1
Karmi
wurde
etwa
zwei
Monate
später
während
eines
Schusswechsels
mit
israelischen
Sicherheitskräften
getötet.
He
was
killed
in
an
exchange
of
fire
with
Israeli
security
forces
about
two
months
later.
ParaCrawl v7.1
Hat
es
hier
noch
einen
letzten
Schusswechsel
mit
den
Schergen
des
Regimes
gegeben?
Was
here
a
last
gunfight
with
the
myrmidons
of
the
regime?
ParaCrawl v7.1