Translation of "Eignung für" in English

Niemand bezweifelt ihre Eignung für die Stelle.
No one doubts her fitness for the post.
Tatoeba v2021-03-10

Anders verhält es sich jedoch mit der Eignung eines Gemeinschaftsrahmens für die Entscheidungs­verfahren.
However, the appropriateness of a Community Framework for decision-making procedures is a distinct matter.
TildeMODEL v2018

Sie hat ihre Eignung für das Psychologische schon gezeigt.
She's already demonstrated an aptitude for the psychological.
OpenSubtitles v2018

Seine Eignung für psychologische Aufträge war besser als üblich.
He tested off the charts in aptitude for psychological field work.
OpenSubtitles v2018

Es spiegelt nicht meine Eignung für weitere Dienste bei Lord Hamilton wieder.
It reflects not upon my fitness to continue handling Lord Hamilton.
OpenSubtitles v2018

Die bisherige Erprobung der Niederflurbusse hat ihre grundsätzliche Eignung für den Stadtlinienbetrieb bestätigt.
Trials have demonstrated the suitability of this bus system for regular urban service.
EUbookshop v2

Die Eignung für das Sehweißen nach üblichen Verfahren wird gewährleistet.
The material is specified as suitable for normal welding processes.
EUbookshop v2

Auf dieses Vorurteil gegründet wird Frauen eine konstitutionelle Eignung für monotone Tätigkeiten zugeschrieben.
Because of this prejudgement, women are said to be particularly well suited from their physical and mental makeup to perform monotonous tasks.
EUbookshop v2

Die Eignung für übliche Schweißverfahren wird gewähr­leistet.
The material is specified as suitable for normal welding procedures.
EUbookshop v2

Eine allgemeine Eignung der Kaltprofile für beliebige Verwendungsarten ist nicht gegeben.
General suitability of the cold rolled sections for any par­ticular application is not specified.
EUbookshop v2

Mit seiner Hilfe soll die Eignung dieses Anlagentyps für zukünftige Fusionskraftwerke untersucht werden.
It will investigate the suitability of this design for future power plants.
EUbookshop v2

Außerdem wird der Temperaturanstieg die Eignung ganzer Regionen für bestimmte Bäume beeinflussen,
In addition, the increase in temperature will alter the suitability of whole regions for certain types of trees, leading to changes in species and affecting their growth potential.
EUbookshop v2

Die Affinitätsgele werden dann auf ihre Eignung für die Reinigung von PAI-2 getestet.
The affinity gels are then tested for their suitability for the purification of PAI-2.
EuroPat v2

Von einer Eignung als Bindemittel für lichtempfindliche Gemische wird nichts erwähnt.
No mention is made of any suitability as a binder for photosensitive mixtures.
EuroPat v2

Für die Eignung einer Schlussbehandlungslösung für Flachdruckplatten ist die Oberflächenspannung von Bedeutung.
Surface tension is important in the lithographic quality of the finisher.
EuroPat v2

Die Eignung für Mehrlagenaufbau ohne Kupferzwischenschichten soll gegeben sein.
Suitability for use in multi-layered wiring constructions without intermediate copper layers.
EuroPat v2

Die Dispersionen wurden auf ihre Eignung für die Anwendung UV-Lackierung untersucht.
The dispersions were investigated for their suitability for the UV coating application.
EuroPat v2

Zur Überprüfung der Eignung für die Hotmelt-Technologie wurden die Haftklebemassen durch DMA untersucht.
To test the suitability for the hotmelt technology, the PSA compositions were analyzed by DMA.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist die Eignung der Zerkleinerungsmaschine für nahezu alle Aufgabenstellungen sichergestellt.
In this way, the suitability of the comminution machine for almost any type of task is ensured.
EuroPat v2

Die Eignung für den jeweiligen Zweck läßt sich durch einfache Routineversuche feststellen.
Suitability for the purpose in question may be determined by means of simple routine tests.
EuroPat v2

Die Eignung der Initiatioren für eine hohe Pfropfausbeute wird nach folgendem Verfahren bestimmt:
The suitability of the initiators for a high grafting yield is determined by the following method:
EuroPat v2

Damit soll eine Eignung als Trinkbecher für Heißgetränke simuliert werden.
This is intended to simulate the suitability of a drinking cup for hot beverages.
EuroPat v2

Zusammenfassend zeichnet sich die Erfindung also durch eine optimale Eignung für Hohlkörperplatten aus.
By way of summary, the invention is thus distinguished by its optimum suitability for hollow body plates.
EuroPat v2

Kurz besprochen wird die Eignung bestimmter Funktionsgebertypen für verschiedene Bild- und damit Anwendungsarten.
The suitability of any generator type for different styles of picture and hence application is discussed briefly.
EUbookshop v2

So wurde lediglich die grundsätzliche Eignung dieser Bleche für Hartlöten und Falzen geprüft.
Hence only the basic suitability of these sheets for brazing and folded joints was tested .
EUbookshop v2

Die Konstruktion des Flugzeugs bestimmt die Eignung für den jeweiligen Manövertyp.
Which maneuver type is better for an aircraft is determined by its design.
QED v2.0a

Auch die Gründe für die Eignung des Kabelfernsehens für diesen Zweck werden dargelegt.
The verification of the viability of cable television for this purpose is also described.
EUbookshop v2

Die gereinigten monoklonalen Antikörper werden dann auf ihre Eignung für die Immunaffinitätschromatographie getestet.
The purified monoclonal antibodies are then tested for their suitability for immunoaffinity chromatography.
EuroPat v2

Besonders hervorzuheben ist die Eignung für die Gelfärberei von Acrylnitrilpolymerisaten.
It is suitable in particular for the gel dyeing of acrylonitrile polymers.
EuroPat v2