Translation of "Eigenverantwortung fördern" in English

Wenn wir wirklich Eigenverantwortung fördern wollen, dann muss sich daran etwas ändern.
If we really want to promote ownership, this situation has to change.
Europarl v8

Wir fördern Eigenverantwortung und unternehmerisches Denken.
We promote personal responsibility and entrepreneurial thinking.
ParaCrawl v7.1

Wir vermeiden Betriebsblindheit und fördern Eigenverantwortung!
You avoid operational blindness and promote personal responsibility!
CCAligned v1

Wir schaffen Freiräume und fördern Eigenverantwortung!
We create areas of freedom and support self-reliance!
ParaCrawl v7.1

Die EVP ist bestrebt, einerseits die Solidarität beizubehalten und gleichzeitig aber mehr Eigenverantwortung zu fördern.
The EPP strives for maintaining solidarity while asking for more private responsibility at the same time.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann diese Art der Finanzierung das Prinzip der Eigenverantwortung fördern, vor­ausgesetzt, die bisherige Projektüberwachung wird nicht durch die Einführung neuer - politi­scher - Bedingungen ersetzt, mit denen die Ausrichtung der wirtschaftlichen und sozialen Maßnahmen gelenkt werden soll.
Furthermore, this form of funding can promote the principle of ownership, provided that it does not replace old-style project monitoring with a new - political - system of setting conditions for the direction that economic and social policies should take.
TildeMODEL v2018

Anreize für Unternehmensleitung und Belegschaft, Wertpapiere des eigenen Unternehmens zu halten, können sich positiv auf die Unternehmensführung auswirken und langfristig zur Wertschöpfung beitragen, da sie das Engagement und die Eigenverantwortung der Arbeitnehmer fördern, für Interessenkongruenz zwischen Teilhabern und Arbeitnehmern sorgen und Letzteren Anlagemöglichkeiten verschaffen.
Incentivising directors and employees to hold securities of their own company can have a positive impact on companies' governance and help create long-term value by fostering employees' dedication and sense of ownership, aligning the respective interests of shareholders and employees, and providing the latter with investment opportunities.
TildeMODEL v2018

Anreize für Unternehmensleitung und Belegschaft, Wertpapiere des eigenen Unternehmens zu halten, können sich positiv auf die Unternehmensführung auswirken und langfristig zur Wertschöpfung beitragen, da sie das Engagement und die Eigenverantwortung der Arbeitnehmer fördern, für Interessenkongruenz zwischen Aktionären und Arbeitnehmern sorgen und Letzteren Anlagemöglichkeiten verschaffen.
Incentivising directors and employees to hold securities of their own company can have a positive impact on companies’ governance and help create long-term value by fostering employees’ dedication and sense of ownership, aligning the respective interests of shareholders and employees, and providing the latter with investment opportunities.
DGT v2019

Es sei entscheidend, dass die Teilnahme und Mitwirkung auf dem Prinzip der Selbstorganisation beruhe, um Eigenverantwortung zu fördern.
It is crucial that participation and involvement is built on the principle of self-organisation to encourage ownership.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden den Empfehlungen nun bei ihren anstehenden Entscheidungen über Haushalt, Strukturreformen und beschäftigungs- und sozialpolitische Maßnahmen Rechnung tragen und dabei die volle nationale Eigenverantwortung fördern und den sozialen Dialog aufrechterhalten.
Member States will now translate the recommendations into their forthcoming decisions on budgets, structural reforms and employment and social policies, while promoting full national ownership and preserving social dialogue.
TildeMODEL v2018

Der Rat hob hervor, dass es wichtig sei, das Potenzial der ESVP sowohl unter militärischen als auch unter zivilen Aspekten weiterzuentwickeln, um eine wirksame Konfliktverhütung und -bewältigung in Afrika unterstützen und dabei gleichzeitig die lokale Eigenverantwortung der Afrikaner fördern und sicherstellen zu können.
The Council underlined the importance of developing the potential of ESDP, in both its military and civil aspects, to assist in effective conflict prevention and management in Africa, while encouraging and ensuring African ownership.
TildeMODEL v2018

Schließlich sollten internationale zivilgesellschaftliche Organisationen und private Stiftungen in ihrer Eigenschaft als Geber lokale Eigenverantwortung fördern, indem sie die Führungsrolle der lokalen Zivilgesellschaft bei der Ermittlung des Entwicklungsbedarfs vor Ort anerkennen.
Finally, when acting as donors, international CSOs and private foundations should promote local ownership by acknowledging the lead of local civil society in taking the initiative in identifying local development needs.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die "demokratische Eigenverantwortung" fördern, und wir werden die Partnerländer bei ihrem Bemühen um die Stärkung dieser Eigenverantwortung und dieser Kontrolle unterstützen.
We must encourage 'democratic ownership' and we will support partner countries in their endeavours to strengthen that ownership and oversight.
Europarl v8

Für die EU ist es daher besonders wichtig, durch ihre Beziehungen zu regionalen Organisationen und durch die Erleichterung der Zusammenarbeit innerhalb von Regionen und zwischen Regionen eine Kultur der regionalen Eigenverantwortung zu fördern.
The EU therefore attributes particular importance to fostering a culture of responsible regional ownership through its relations with regional organisations and by facilitating intra- and inter-regional cooperation.
EUbookshop v2

Für die CSS sind auch Angebote und Produkte zur Anerkennung des gesunden Verhaltens der Versicherten (z.B. mit Hilfe von Apps) ein gangbarer Weg, die Eigenverantwortung zu fördern.
CSS sees products and offers that recognise an individual’s healthy behaviour (e.g. with the help of apps) as a viable way in which to promote self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Mission hat die Aufgabe, den Aufbau tragfähiger und effektiver Polizeistrukturen unter afghanischer Eigenverantwortung zu fördern.
The mission's task is to promote creation of sustainable and effective police structures under Afghan ownership.
ParaCrawl v7.1

Unsere Hauptaufgabe sehen wir dabei darin, unsere Mitarbeiter zu sensibilisieren, Eigenverantwortung zu fördern und zu stärken.
We believe our main task is to make our employees aware by encouraging and strengthening self-responsibility.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis können Sie erwarten, eine bessere gesamte Business Performance durch eine erhöhte Eigenverantwortung fördern ein stabiles Wachstum und Gewinne unterstützt.
As a result, you can expect a better overall business performance supported by increased individual responsibility promoting stable growth and profits.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die Initiative, Kreativität und Eigenverantwortung unserer Mitarbeiter fördern, indem wir dem Einzelnen einen weiten Entscheidungsspielraum zum Erreichen der klar definierten Ziele einräumen.
Our aim is to encourage the initiative, creativity and personal responsibility of our employees by ensuring that the individual has plenty of scope for decision-making in relation to the achievement of clearly defined aims.
ParaCrawl v7.1

Wir fördern Eigenverantwortung, selbständiges Arbeiten und eine kontinuierliche Weiterentwicklung unserer Mitarbeiter in einem international geprägten Betätigungsfeld.
We encourage personal responsibility, independent workstyle and continuous development of our employees in an internationally oriented field of activity.
ParaCrawl v7.1

Auch geht es darum, die Ursachen von Flucht und illegaler Migration zu minimieren und die Eigenverantwortung Afrikas zu fördern.
It also aims to minimise the causes of forced and illegal migration and to foster Africa's responsibility for itself.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen unsere Mitarbeiter in ihrer Eigenverantwortung, fördern sie in ihrer Kreativitä t und sichern damit die Innovationsfähigkeit für unsere Kunden und Geschäftspartner.
We support our employees in developing self-responsibility and encourage their creativity. In this way we thus foster innovative thinking for the benefit of our customers and business partners.
ParaCrawl v7.1

Der Regionalentwicklungsfonds in der Region Boucle de Mouhoun bewährt sich als wirksames Instrument, um Eigenverantwortung zu fördern.
The regional development fund in the Boucle de Mouhoun region has proved to be an effective way to foster ownership.
ParaCrawl v7.1

Die Siemens Stiftung will Menschen indie Lage versetzen, sich aktiv gesellschaftlichen Herausforderungen zu stellenund bezieht sich dabei ideell auf die Werte von Werner von Siemens.Gemeinsam mit Kooperationspartnern konzipiert und realisiert sie lokale sowie internationale Projekte mit der Zielsetzung, Eigenverantwortung undSelbständigkeit zu fördern.
The Siemens Stiftung wants to empower people to actively address today's social challenges and is dedicated to the values of Werner von Siemens. Together with partners, the foundation designs and implements local and international projects with the aim of promoting individual responsibility and self-initiative.
ParaCrawl v7.1