Translation of "Eigenes wissen" in English
Sie
unterschreiben
Ihr
eigenes
Todesurteil,
das
wissen
Sie.
You
are
signing
your
own
death
warrant,
you
do
know
that.
OpenSubtitles v2018
Jemand
wurde
in
die
Irre
geführt,
ohne
eigenes
Wissen
in
etwas
verwickelt.
Someone
has
been
led
astray,
involved
in
something
without
their
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Nicht
einmal
ihr
eigenes
Personal
muss
wissen,
dass
wir
für
Sie
arbeiten!
Not
even
your
own
staff
will
know
we
work
for
you!
We
work
in
the
background
to
take
care
CCAligned v1
Das
verwandelt
Wissen
aus
zweiter
Hand
in
eigenes
Wissen.
This
transforms
second-hand
knowledge
into
direct
knowing.
ParaCrawl v7.1
Nur
dein
eigenes
Wissen
zusammenzufassen
reicht
nicht,
du
musst
es
neu
verpacken.
Summarizing
your
own
knowledge
does
not
cut
it,
you
need
to
re-package
it.
ParaCrawl v7.1
Eigenes
Wissen
und
eigene
Erfahrungen
bereichern
wir
mit
weltbekannten
Lösungen
für
die
Informationsinfrastruktur.
We
enrich
world-known
solutions
for
information
infrastructure
with
our
own
knowledge
and
experiences.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
etwas
verändert
haben,
dann
ihr
eigenes
Nicht-Wissen.
If
they
have
changed
something,
they
have
changed
their
own
nescience.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
ihr
eigenes
Wissen
über
Sexualität
gering.
At
the
same
time,
their
own
knowledge
about
sexuality
is
scanty.
ParaCrawl v7.1
Du
möchtest
dein
eigenes
Porträt
gemalt
wissen.
You
will
have
your
own
portrait
painted.
ParaCrawl v7.1
Sie
ergänzen
unsere
Leistungsfähigkeit
durch
eigenes
Wissen,
Technologien
und
eigene
Erfahrungen.
They
supplement
our
capacities
through
their
specific
knowledge,
technologies
and
own
experience.
ParaCrawl v7.1
Auch
könnte
dieser
Artikel
Biologielehrern
helfen,
ihr
eigenes
Wissen
zu
aktualisieren.
Generally,
the
article
could
be
useful
for
biology
teachers
to
update
their
own
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
zu
dir,
nicht
etwas,
was
mein
eigenes
Wissen
ist.
I
am
talking
to
you,
but
not
my
own
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
unterscheiden
wir
eigenes
Wissen
von
fremdem
Wissen?
But
how
do
we
distinguish
his
own
knowledge
from
alien
knowledge?
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
Maschinen
werden
ihr
eigenes
Wissen
zu
produzieren.
And
finally
machines
will
produce
their
own
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Eigenes
Wissen
und
individuelle
Fähigkeiten
lassen
sich
damit
ebenso
abgleichen.
Participants'
own
knowledge
and
individual
abilities
allow
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Studenten
ihr
eigenes
Wissen
konstruieren,
sondern
auch
Lehrer
müssen
diesen
Prozess
zu
erleichtern
und
führen.
Students
construct
their
own
knowledge
but
also
need
teachers
to
facilitate
and
guide
this
process.
ParaCrawl v7.1
Erweitern
Sie
eigenes
Wissen
selbständig.
Expand
own
knowledge
independently.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
ihr
eigenes
weibliches
Wissen
in
die
Waagschale
kultureller
und
gesellschaftlicher
Entscheidungen
legen.
They
have
to
bring
their
female
knowledge
to
bear
on
societal
and
cultural
decisions.
ParaCrawl v7.1
Am
Bühler
Stand
können
die
GIFA-Besucher
ihr
eigenes
Wissen
über
den
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Energie
testen.
GIFA
attendees
are
invited
to
test
their
own
knowledge
about
the
responsible
use
of
energy
at
Bühler’s
booth.
ParaCrawl v7.1
Erfahrungen
und
eigenes
Wissen
prägen
ebenfalls
sehr
stark
die
Wahrnehmung
von
Produktvor-
oder
-nachteile.
Experiences
and
own
knowledge
as
well
bias
very
strongly
the
perception
for
product
advantages
or
disadvantages.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
Ihnen
zu
Ihrer
grundlegenden
Kenntnis
unserer
Geschäftsordnung
gratulieren,
die
weit
über
mein
eigenes
Wissen
hinaus
geht,
so
dass
ich
dringend
auf
diesbezügliche
Beratung
angewiesen
bin!
I
must
compliment
you
on
your
thorough
understanding
of
our
Rules
of
Procedure:
it
is
so
much
more
thorough
than
my
own
knowledge
and
thus
I
am
badly
in
need
of
advice
on
this
matter!
Europarl v8
Dies
ist
der
erste
Untersuchungsausschuss
dieser
Art
seit
zehn
Jahren,
und
wir
haben
jedes
Mal
die
Chance,
etwas
für
die
Zukunft
daraus
zu
lernen
und
unser
eigenes
institutionelles
Wissen
zu
erweitern.
This
is
the
first
such
committee
of
inquiry
in
ten
years.
Each
time
we
have
the
chance
to
learn
how
to
do
this
better
in
future,
to
build
our
own
institutional
knowledge.
Europarl v8
Wir
müssen
nur
die
Menschen
befähigen,
ihr
eigenes
Wissen
zur
Gestaltung
ihrer
eigenen
Zukunft
zu
verwenden.
We
just
need
to
empower
people
to
use
their
own
knowledge
to
shape
their
futures.
News-Commentary v14
Andere
haben
auch
eigenes
Wissen,
ein
eigenes
Gefühlsleben,
eigene
Ansichten
und
ich
höre
sehr
aufmerksam
zu,
was
andere,
die
in
einiger
Entfernung
von
hier
tagen,
zu
sagen
haben.
Others
have
their
own
knowledge,
their
own
sensitivities,
their
own
views
and
I
listen
very
carefully
to
what
others
have
to
say,
at
meetings
that
may
be
far
away.
TildeMODEL v2018