Translation of "Eigenes wissen" in English

Sie unterschreiben Ihr eigenes Todesurteil, das wissen Sie.
You are signing your own death warrant, you do know that.
OpenSubtitles v2018

Jemand wurde in die Irre geführt, ohne eigenes Wissen in etwas verwickelt.
Someone has been led astray, involved in something without their knowledge.
OpenSubtitles v2018

Nicht einmal ihr eigenes Personal muss wissen, dass wir für Sie arbeiten!
Not even your own staff will know we work for you! We work in the background to take care
CCAligned v1

Das verwandelt Wissen aus zweiter Hand in eigenes Wissen.
This transforms second-hand knowledge into direct knowing.
ParaCrawl v7.1

Nur dein eigenes Wissen zusammenzufassen reicht nicht, du musst es neu verpacken.
Summarizing your own knowledge does not cut it, you need to re-package it.
ParaCrawl v7.1

Eigenes Wissen und eigene Erfahrungen bereichern wir mit weltbekannten Lösungen für die Informationsinfrastruktur.
We enrich world-known solutions for information infrastructure with our own knowledge and experiences.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie etwas verändert haben, dann ihr eigenes Nicht-Wissen.
If they have changed something, they have changed their own nescience.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist ihr eigenes Wissen über Sexualität gering.
At the same time, their own knowledge about sexuality is scanty.
ParaCrawl v7.1

Du möchtest dein eigenes Porträt gemalt wissen.
You will have your own portrait painted.
ParaCrawl v7.1

Sie ergänzen unsere Leistungsfähigkeit durch eigenes Wissen, Technologien und eigene Erfahrungen.
They supplement our capacities through their specific knowledge, technologies and own experience.
ParaCrawl v7.1

Auch könnte dieser Artikel Biologielehrern helfen, ihr eigenes Wissen zu aktualisieren.
Generally, the article could be useful for biology teachers to update their own knowledge.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche zu dir, nicht etwas, was mein eigenes Wissen ist.
I am talking to you, but not my own knowledge.
ParaCrawl v7.1

Doch wie unterscheiden wir eigenes Wissen von fremdem Wissen?
But how do we distinguish his own knowledge from alien knowledge?
ParaCrawl v7.1

Und schließlich Maschinen werden ihr eigenes Wissen zu produzieren.
And finally machines will produce their own knowledge.
ParaCrawl v7.1

Eigenes Wissen und individuelle Fähigkeiten lassen sich damit ebenso abgleichen.
Participants' own knowledge and individual abilities allow for comparison.
ParaCrawl v7.1

Studenten ihr eigenes Wissen konstruieren, sondern auch Lehrer müssen diesen Prozess zu erleichtern und führen.
Students construct their own knowledge but also need teachers to facilitate and guide this process.
ParaCrawl v7.1

Erweitern Sie eigenes Wissen selbständig.
Expand own knowledge independently.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen ihr eigenes weibliches Wissen in die Waagschale kultureller und gesellschaftlicher Entscheidungen legen.
They have to bring their female knowledge to bear on societal and cultural decisions.
ParaCrawl v7.1

Am Bühler Stand können die GIFA-Besucher ihr eigenes Wissen über den verantwortungsvollen Umgang mit Energie testen.
GIFA attendees are invited to test their own knowledge about the responsible use of energy at Bühler’s booth.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungen und eigenes Wissen prägen ebenfalls sehr stark die Wahrnehmung von Produktvor- oder -nachteile.
Experiences and own knowledge as well bias very strongly the perception for product advantages or disadvantages.
ParaCrawl v7.1

Ich muss Ihnen zu Ihrer grundlegenden Kenntnis unserer Geschäftsordnung gratulieren, die weit über mein eigenes Wissen hinaus geht, so dass ich dringend auf diesbezügliche Beratung angewiesen bin!
I must compliment you on your thorough understanding of our Rules of Procedure: it is so much more thorough than my own knowledge and thus I am badly in need of advice on this matter!
Europarl v8

Dies ist der erste Untersuchungsausschuss dieser Art seit zehn Jahren, und wir haben jedes Mal die Chance, etwas für die Zukunft daraus zu lernen und unser eigenes institutionelles Wissen zu erweitern.
This is the first such committee of inquiry in ten years. Each time we have the chance to learn how to do this better in future, to build our own institutional knowledge.
Europarl v8

Wir müssen nur die Menschen befähigen, ihr eigenes Wissen zur Gestaltung ihrer eigenen Zukunft zu verwenden.
We just need to empower people to use their own knowledge to shape their futures.
News-Commentary v14

Andere haben auch eigenes Wissen, ein eigenes Gefühlsleben, eigene Ansichten und ich höre sehr aufmerksam zu, was andere, die in einiger Entfernung von hier tagen, zu sagen haben.
Others have their own knowledge, their own sensitivities, their own views and I listen very carefully to what others have to say, at meetings that may be far away.
TildeMODEL v2018