Translation of "Eher unrealistisch" in English
Leider
war
auch
unsere
Frage
nach
Therapiemöglichkeiten
in
ethnisch
gemischten
Gruppen
eher
unrealistisch.
Unfortunately,
also
our
question
regarding
chances
for
therapies
in
ethnically
mixed
groups
turned
out
to
be
rather
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Das
klingt
erstmal
gut,
ist
aber
zumindest
für
Destinationen
eher
unrealistisch,
oder?
Sounds
good,
but
at
least
for
destinations
that's
quite
unrealistic,
right?
ParaCrawl v7.1
Ist
nun
auch
die
WM
2002
ein
sportliches
Ziel
für
Dich
oder
doch
eher
unrealistisch?
Is
the
WC
2002
a
sporty
destination
for
you
or
rather
unrealistic?
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
in
Anbetracht
der
gro§en
Aufgabe,
die
die
gesamte
Politik
der
Gemeinschaft
betrifft,
vom
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
als
eher
unrealistisch
eingestuft.
The
Committee
feels
that
this
is
somewhat
unrealistic
given
the
scale
of
the
task,
which
touches
on
all
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Ein
dem
Vertrag
beizufügendes
Protokoll
erscheint
hingegen
in
Anbetracht
der
langen
Zeit
bis
zur
Annahme
des
Lissabon-Vertrags
eher
unrealistisch.
A
protocol
to
the
Treaty
is
rather
unrealistic
given
the
time
taken
to
adopt
the
Lisbon
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
eine
Verlängerung
der
Hardtbahn
(Stadtbahn
S1/S11)
über
Linkenheim-Hochstetten
hinaus
mit
einer
Einfädelung
im
Phillippsburger
Bahnhof
in
die
Bruhrainbahn
in
Erwägung
gezogen,
was
jedoch
unter
den
momentanen
Umständen
eher
unrealistisch
scheint.
An
extension
of
the
Hardt
Railway
(Hardtbahn)
services
(S
1
and
S
11
of
the
Karlsruhe
Stadtbahn)
from
Linkenheim-Hochstetten
to
connect
with
Phillipsburg
station
on
the
Bruhrain
Railway
has
been
considered,
but
seems
rather
unrealistic
in
the
current
circumstances.
WikiMatrix v1
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
müssten
junge
Haushalte
drei
Jahrzehnte
lang
täglich
GBP
33
sparen,
was
für
einen
durchschnittlichen
30-Jährigen
eher
unrealistisch
ist.
To
bridge
that
gap,
young
households
would
have
to
save
£33
every
day
for
three
decades—an
unlikely
prospect
for
the
average
30-year-old.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
beobachteten
relativ
starken
Veränderung
des
Ordnungsgrades
mit
der
Ziehgeschwindigkeit
unter
einigen
untersuchten
Bedingungen
lassen
diese
ersten
Versuchsergebnisse
jedoch
die
Herstellung
eines
Separationslängengradienten
mit
der
nötigen
Präzision
und
dem
nötigen
Ordnungsgrad
eher
unrealistisch
erscheinen
und
wurde
dort
auch
nicht
erörtert
oder
vorgeschlagen.
However,
considering
the
observed,
relatively
strong
variation
of
the
degree
of
order
with
the
withdrawing
speed
under
a
few
tested
conditions,
these
first
experimental
results
let
the
creation
of
a
separation
length
gradient
with
the
necessary
precision
and
the
necessary
degree
of
order
appear
unrealistic
and
this
was
also
neither
discussed
nor
suggested
therein.
EuroPat v2
Rückblickend
betrachtet,
war
der
Ansatz
einen
einzigen
Betreiber
für
das
zentrale
Energieverbrauchsmonitoring
der
Seestadt
Aspern
zu
finden,
eher
unrealistisch.
In
retrospect,
the
approach
to
find
a
single
operator
for
the
central
energy
consumption
monitoring
of
Seestadt
Aspern
was
rather
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Backpacker
wollen
nämlich
das
Geld
das
sie
für
ihr
Auto
bezahlt
haben
und
alles
was
sie
ins
Auto
investiert
haben
wieder
zurückbekommen,
was
natürlich
bei
Autos
jenseits
der
200000Km
Grenze
eher
unrealistisch
(um
nicht
zu
sagen
unseriös)
ist.
Most
baking
packers
want
to
have
paid
because
the
money
them
for
her
car
and
have
invested
everything
what
they
in
the
car
again
got
back,
what
is
of
course
with
cars
beyond
200000
km
of
border
rather
unrealistically
(not
to
say
unserious).
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
–
genauso
wie
die
weltweite
Krise
–
die
wirtschaftliche,
soziale
und
politische
Funktionsfähigkeit
der
EU
auf
die
Probe
und
könnte
der
Illusion
einer
Rückkehr
zur
nationalen
Souveränität
durch
den
Verzicht
auf
den
Euro
(und
sogar
auf
die
Union
selbst)
neuen
Raum
geben,
mit
dem
eher
unrealistischen
Ziel,
frei
von
europäischen
Zwängen
und
Technokraten
wieder
eine
nationale
Entwicklung
anzukurbeln.
It
would
challenge
EU
economic,
social
and
political
resilience
in
the
same
way
as
the
global
crisis,
and
could
cause
resurgence
of
the
illusion
that
national
sovereignty
can
be
recouped
by
rejecting
the
euro
(and
even
the
EU
itself)
in
order
to
launch
national
development
free
of
constraints
and
European
technocrats,
which
is
in
practice
unlikely
to
be
occur.
TildeMODEL v2018
Die
(eher
unrealistischen)
Annahmen
des
dargestellten
Beispiels
ergeben
bei
den
Betriebsbedingungen
der
Kurve
K1
eine
maximale
Betriebsdauer
T1
und
bei
der
Kurve
K2
eine
maximale
Betriebsdauer
T2
bis
die
Karde
zum
Garniturschleifen
(ohne
Anwendung
eines
eingebauten
Systems)
stillgesetzt
und
teildemontiert
werden
muss.
The
rather
unrealistic
assumptions
of
the
illustrated
example
lead
to
a
maximum
operating
period
T1
under
the
operating
conditions
of
curve
K1
and
to
a
maximum
operating
period
T2
under
the
operating
conditions
of
curve
K2
until
the
carding
machine
has
to
be
stopped
and
partly
disassembled
for
grinding
of
the
clothing
(without
use
of
the
built-in
system).
EuroPat v2
Ein
eher
unrealistischer,
jedoch
grundsätzlich
korrekter
Vorschlag
wäre,
Creative
Coding
zum
Nachfolger
der
kritischen
Sozialtheorie
und
der
kritischen
Medientheorie
in
den
Kulturwissenschaften
an
deutschen
Universitäten
zu
machen.
A
rather
unrealistic,
but
basically
justified
suggestion
would
be
to
establish
creative
coding
as
the
successor
to
critical
social
and
media
theories
in
the
humanities
at
German
universities.
ParaCrawl v7.1