Translation of "Eher unrealistisch" in English

Leider war auch unsere Frage nach Therapiemöglichkeiten in ethnisch gemischten Gruppen eher unrealistisch.
Unfortunately, also our question regarding chances for therapies in ethnically mixed groups turned out to be rather unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Das klingt erstmal gut, ist aber zumindest für Destinationen eher unrealistisch, oder?
Sounds good, but at least for destinations that's quite unrealistic, right?
ParaCrawl v7.1

Ist nun auch die WM 2002 ein sportliches Ziel für Dich oder doch eher unrealistisch?
Is the WC 2002 a sporty destination for you or rather unrealistic?
ParaCrawl v7.1

Dies wird in Anbetracht der gro§en Aufgabe, die die gesamte Politik der Gemeinschaft betrifft, vom Wirtschafts- und Sozialausschuss als eher unrealistisch eingestuft.
The Committee feels that this is somewhat unrealistic given the scale of the task, which touches on all Community policies.
TildeMODEL v2018

Ein dem Vertrag beizufügendes Protokoll erscheint hingegen in Anbetracht der langen Zeit bis zur Annahme des Lissabon-Vertrags eher unrealistisch.
A protocol to the Treaty is rather unrealistic given the time taken to adopt the Lisbon Treaty.
TildeMODEL v2018

Es wurde eine Verlängerung der Hardtbahn (Stadtbahn S1/S11) über Linkenheim-Hochstetten hinaus mit einer Einfädelung im Phillippsburger Bahnhof in die Bruhrainbahn in Erwägung gezogen, was jedoch unter den momentanen Umständen eher unrealistisch scheint.
An extension of the Hardt Railway (Hardtbahn) services (S 1 and S 11 of the Karlsruhe Stadtbahn) from Linkenheim-Hochstetten to connect with Phillipsburg station on the Bruhrain Railway has been considered, but seems rather unrealistic in the current circumstances.
WikiMatrix v1

Um diese Lücke zu schließen, müssten junge Haushalte drei Jahrzehnte lang täglich GBP 33 sparen, was für einen durchschnittlichen 30-Jährigen eher unrealistisch ist.
To bridge that gap, young households would have to save £33 every day for three decades—an unlikely prospect for the average 30-year-old.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der beobachteten relativ starken Veränderung des Ordnungsgrades mit der Ziehgeschwindigkeit unter einigen untersuchten Bedingungen lassen diese ersten Versuchsergebnisse jedoch die Herstellung eines Separationslängengradienten mit der nötigen Präzision und dem nötigen Ordnungsgrad eher unrealistisch erscheinen und wurde dort auch nicht erörtert oder vorgeschlagen.
However, considering the observed, relatively strong variation of the degree of order with the withdrawing speed under a few tested conditions, these first experimental results let the creation of a separation length gradient with the necessary precision and the necessary degree of order appear unrealistic and this was also neither discussed nor suggested therein.
EuroPat v2

Rückblickend betrachtet, war der Ansatz einen einzigen Betreiber für das zentrale Energieverbrauchsmonitoring der Seestadt Aspern zu finden, eher unrealistisch.
In retrospect, the approach to find a single operator for the central energy consumption monitoring of Seestadt Aspern was rather unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Backpacker wollen nämlich das Geld das sie für ihr Auto bezahlt haben und alles was sie ins Auto investiert haben wieder zurückbekommen, was natürlich bei Autos jenseits der 200000Km Grenze eher unrealistisch (um nicht zu sagen unseriös) ist.
Most baking packers want to have paid because the money them for her car and have invested everything what they in the car again got back, what is of course with cars beyond 200000 km of border rather unrealistically (not to say unserious).
ParaCrawl v7.1

Dies stellt – genauso wie die weltweite Krise – die wirt­schaftliche, soziale und politische Funktionsfähigkeit der EU auf die Probe und könnte der Illusion einer Rückkehr zur nationalen Souveränität durch den Verzicht auf den Euro (und sogar auf die Union selbst) neuen Raum geben, mit dem eher unrealistischen Ziel, frei von europäischen Zwängen und Technokraten wieder eine nationale Entwicklung anzukurbeln.
It would challenge EU economic, social and political resilience in the same way as the global crisis, and could cause resurgence of the illusion that national sovereignty can be recouped by rejecting the euro (and even the EU itself) in order to launch national development free of constraints and European technocrats, which is in practice unlikely to be occur.
TildeMODEL v2018

Die (eher unrealistischen) Annahmen des dargestellten Beispiels ergeben bei den Betriebsbedingungen der Kurve K1 eine maximale Betriebsdauer T1 und bei der Kurve K2 eine maximale Betriebsdauer T2 bis die Karde zum Garniturschleifen (ohne Anwendung eines eingebauten Systems) stillgesetzt und teildemontiert werden muss.
The rather unrealistic assumptions of the illustrated example lead to a maximum operating period T1 under the operating conditions of curve K1 and to a maximum operating period T2 under the operating conditions of curve K2 until the carding machine has to be stopped and partly disassembled for grinding of the clothing (without use of the built-in system).
EuroPat v2

Ein eher unrealistischer, jedoch grundsätzlich korrekter Vorschlag wäre, Creative Coding zum Nachfolger der kritischen Sozialtheorie und der kritischen Medientheorie in den Kulturwissenschaften an deutschen Universitäten zu machen.
A rather unrealistic, but basically justified suggestion would be to establish creative coding as the successor to critical social and media theories in the humanities at German universities.
ParaCrawl v7.1