Translation of "Eher unüblich" in English
Karten
sind
in
der
Mongolei
eher
unüblich.
Credit
cards
and
ATMs
are
not
yet
very
common
in
Mongolia.
ParaCrawl v7.1
Dass
Handschriften
eigens
für
Kinder
hergestellt
wurden,
war
eher
unüblich.
It
was
rather
uncommon
to
commission
manuscripts
especially
for
children.
ParaCrawl v7.1
Vor
einigen
Jahren
war
Pulverbeschichten
bei
großen
und
schweren
Stahlkomponenten
noch
eher
unüblich.
A
few
years
ago,
it
was
still
quite
unusual
to
use
powder
coating
on
large
and
heavy
steel
components.
ParaCrawl v7.1
Eventuelle
Komplikationen
bei
dieser
Krankheit
sind
eher
unüblich.
Complications
from
the
disease
are
uncommon.
ParaCrawl v7.1
Dort
ist
soviel
ich
weiß
das
„Trinkgeld
geben“
eher
unüblich.
As
far
as
I
know,
it
is
totally
unusual
to
leave
a
tip
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Dort
ist
soviel
ich
weiß
das
"Trinkgeld
geben"
eher
unüblich.
As
far
as
I
know,
it
is
totally
unusual
to
leave
a
tip
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
roten
Kreide
war
in
Österreich
bis
dahin
eher
unüblich.
The
use
of
red
chalk
was
unusual
in
Austria
till
then.
ParaCrawl v7.1
Sag
ihnen,
dass
es
heutzutage
eher
unüblich
ist,
sich
nicht
scheiden
zu
lassen.
Tell
them
now
it's
less
common
for
people
not
to
get
a
divorce.
OpenSubtitles v2018
Erstellung
von
Stand-by
Letters
of
Credit
in
Jurisdiktionen,
in
denen
Garantien
eher
unüblich
sind.
Issue
of
stand-by
LCs
in
jurisdictions
in
which
guarantees
are
generally
not
customary.
CCAligned v1
Von
besonderem
Augenmerk
ist
wundervolle
barokke
Inneneinrichtung
und
Architektur
welche
eher
unüblich
für
orthodoxe
Kirchen
sind.
It
is
particularly
interesting
because
its
interior
has
a
wonderful
baroque
architecture
and
decoration,
which
is
unusual
for
an
orthodox
church.
ParaCrawl v7.1
Das
Veröffentlichen
von
Preprints
sowie
Postprints
ist
in
den
sozial-
und
kulturanthropologischen
Fächern
eher
unüblich.
The
publication
of
preprints
and
postprints
is
relatively
uncommon
in
the
social
and
cultural
anthropology
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Männchen
sind
sechsmal
giftiger
als
die
Weibchen,
was
bei
Spinnen
eher
unüblich
ist.
Males
are
six
times
more
toxic
than
females,
which
is
rather
uncommon
in
spiders!
ParaCrawl v7.1
Für
Lagerarbeiter
wie
mich
ist
es
eher
unüblich,
außerhalb
der
normalen
Arbeitsumgebung
zu
arbeiten.
For
employees
with
my
job
it
isn't
common
to
work
outside
the
usual
working
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
vielen
Jahre
der
Ein-Kind-Politik
haben
dazu
geführt,
dass
dieser
Brauch
eher
unüblich
ist.
The
many
years
of
the
one
child
policy
has
meant
this
is
now
less
common.
ParaCrawl v7.1
Im
politischen
Tagesgeschäft
entwickelte
er
bald
eine
Methode,
die
in
seinem
Metier
eher
unüblich
war.
In
the
daily
business
of
politics,
he
soon
developed
a
method
which
was
rather
unusual
in
his
profession.
ParaCrawl v7.1
Gerade
da
es
in
der
Baubranche
eher
unüblich
ist,
weiß
ich
es
sehr
zu
schätzen.
Also,
as
this
option
is
rather
uncommon
in
the
construction
industry,
I
appreciate
it
very
much.
ParaCrawl v7.1
International
seien
solche
Angaben
eher
unüblich,
weshalb
sich
insbesondere
Führungskräfte
diese
Frage
gar
nicht
stellten.
Internationally,
such
information
is
rather
uncommon,
which
is
why
executives
in
particular
did
not
ask
this
question.
ParaCrawl v7.1
Sie
darf
zwar
im
Spiel
beliebig
vertauscht
werden,
doch
dies
ist
eher
unüblich,
da
meist
jeder
Spieler
ein
Spezialist
auf
seiner
Position
ist.
While
players
can
rotate
into
different
positions
during
a
game,
this
is
rather
unusual,
as
each
player
is
a
specialist
in
his
or
her
position.
Wikipedia v1.0
Auch
wenn
es
einige
historische
Vorbilder
gibt
(etwa
die
Rote-Socken-Kampagne
der
CDU
1994),
ist
diese
Form
des
Negativwahlkampfs
sonst
bei
Wahlen
in
Deutschland
eher
unüblich.
Although
there
are
some
historical
examples
(such
as
the
Red
Sock
Campaign
of
the
CDU
1994),
this
form
of
negative
campaigning
is
otherwise
rather
unusual
in
elections
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Während
der
elektronische
Handel
auf
nationaler
Ebene
einen
Aufschwung
erlebt,
ist
es
immer
noch
eher
unüblich,
dass
Verbraucher
über
das
Internet
Waren
(oder
auch
Dienstleistungen)
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
erwerben.
While
e-commerce
is
taking
off
at
national
level,
it
is
still
relatively
uncommon
for
consumers
to
use
the
internet
to
purchase
goods
(or
indeed
services)
from
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Zwischen
den
Bahnhöfen
Siggenthal-Würenlingen
und
Döttingen
befindet
sich
ein
rund
fünf
Kilometer
langer,
geradliniger
Abschnitt,
was
für
die
Schweiz
eher
unüblich
ist.
Between
Siggenthal-Würenlingen
and
Döttingen
stations
it
includes
a
roughly
five
kilometre
long,
straight
section
that
is
not
common
in
Switzerland.
Wikipedia v1.0