Translation of "Echte rückwirkung" in English

Denn nicht jedes drohende Vertragsverletzungsverfahren rechtfertige eine echte Rückwirkung zu Lasten des Bürgers.
Not every threat of infringement proceedings is said to justify a genuine retroactive effect against the citizen.
ParaCrawl v7.1

Eine echte Rückwirkung liegt vor, wenn der Gesetzgeber nachträglich in einen abgeschlossenen Sachverhalt ändernd eingreift.
There is genuine retroactive effect if the legislature subsequently interferes in a fact situation that has been completed.
ParaCrawl v7.1

Zudem stelle die Einführung der Portabilität bei Altverträgen eine verfassungsrechtlich unzulässige echte Rückwirkung dar.
In addition, the introduction of portability in existing contracts is an example of genuine retroactive effect which is unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Insoweit entfaltet § 43 Abs. 18 KAGG schon in formaler Hinsicht echte Rückwirkung (1).
In this respect, § 43 sec. 18 KAGG, already in formal terms, has “true” retroactive effect (echte Rückwirkung) (1).
ParaCrawl v7.1

Der Deutsche Industrie- und Handelskammertag und der Verband Deutscher Mühlen sind der Auffassung, die Änderung der tatbestandlichen Voraussetzungen für die Gewährung einer Investitionszulage stelle eine verfassungsrechtlich nicht gerechtfertigte, echte Rückwirkung dar.
The German Association of Chambers of Industry and Commerce and the Association of German Mills hold the view that altering the de facto requirements for granting an investment allowance constitutes a constitutionally unjustified genuine retroactive effect.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn mit § 2 Satz 2 Nr. 4 InvZulG 1996 eine echte Rückwirkung verbunden wäre oder die Regelung sich an den Maßstäben für die Rechtfertigung einer solchen messen lassen müsste, wäre die Regelung nicht verfassungswidrig.
Even if § 2 sentence 2 no. 4 of the Investment Allowance Act 1996 had entailed a genuine retroactive effect or the provision had had to be measured by the standards for the justification of such an effect, the provision would not be unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Wirkt sich die Änderung einer Steuerrechtsnorm auf abgelaufene Veranlagungszeiträume aus, liegt insoweit eine echte Rückwirkung vor.
A change in a provision of tax law that affects past assessment periods constitutes “true” retroactivity.
ParaCrawl v7.1

Es hält § 43 Abs. 18 KAGG für verfassungswidrig, weil die neue Fassung des § 40a Abs. 1 KAGG nicht lediglich klarstellend sei, sondern eine unzulässige echte Rückwirkung entfalte.
The Finance Court believes that § 43 sec. 18 KAGG is unconstitutional because the new version of § 40a sec. 1 KAGG is not merely a clarification but has an impermissible “true” retroactive effect.
ParaCrawl v7.1

Das Vertrauen des Investors in den Bestand der ihn begünstigenden Norm sei nach den Maßstäben der echten Rückwirkung geschützt, auch wenn begrifflich in derartigen Fällen keine echte Rückwirkung vorliege.
The investor’s trust in the continuation of a provision that was advantageous to the investor was said to be protected according to the standards of the genuine retroactive effect, even if there was in terms of definition no genuine retroactive effect in such cases.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzungen einer nur ausnahmsweise zulässigen echten Rückwirkung liegen hier nicht vor (3).
The conditions of a “true” retroactivity, which is permissible only in exceptional circumstances, are not met here (3).
ParaCrawl v7.1

Auch ansonsten ist hier kein Grund für die Rechtfertigung der echten Rückwirkung erkennbar (c).
Furthermore, there is no other apparent reason for a justification of the “true” retroactivity here (c).
ParaCrawl v7.1

Die im Rechtsstaatsprinzip und den Grundrechten verankerten Prinzipien der Rechtssicherheit und des Vertrauensschutzes stehen Gesetzen mit echter Rückwirkung grundsätzlich entgegen (a).
The principles of legal certainty and legitimate expectations, which are anchored in the rule of law and the fundamental rights, generally oppose laws with “true” retroactive effect (a).
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht unterscheidet in ständiger Rechtsprechung zwischen Gesetzen mit echter Rückwirkung, die grundsätzlich nicht mit der Verfassung vereinbar sind, und solchen mit unechter Rückwirkung, die grundsätzlich zulässig sind.
In its established jurisprudence, the Federal Constitutional Court distinguishes between laws with “true” retroactive effect (echte Rückwirkung), which are generally incompatible with the Constitution, and those with “quasi” retroactive effect (unechte Rückwirkung), which are generally permissible.
ParaCrawl v7.1

Eine so weitreichende Befugnis des Gesetzgebers zur Normsetzung mit echter Rückwirkung würde das durch Art. 20 Abs. 3 GG geschützte Vertrauen in die geltende Rechtslage weitgehend entwerten.
Such a far-reaching competence of the legislature to enact laws with “true” retroactive effect would largely debase the confidence in the applicable law as protected by Art. 20 sec. 3 GG.
ParaCrawl v7.1

Damit würde der in der ständigen Rechtsprechung entwickelte besondere Schutz gegen Gesetze mit echter Rückwirkung ebenso preisgegeben wie die Differenzierung zwischen grundsätzlich unzulässiger echter und grundsätzlich zulässiger unechter Rückwirkung.
This would sacrifice both the special protection against “true” retroactive laws, which the Court developed in its established case-law, and the differentiation between generally impermissible “true” retroactivity and generally permissible “quasi” retroactivity.
ParaCrawl v7.1

Durch die Ablösung des Rückwirkungsverbots von dem Vertrauen in eine bestimmte Rechtslage wird es für die Fälle der echten Rückwirkung im Ergebnis zu einem apriorischen Prinzip der Gewaltenteilung verselbständigt, das seinen Sinn darin hat, die rückwirkende Einmischung des Gesetzgebers in offene, noch ungeklärte Rechtsfragen schon prinzipiell auszuschalten.
By detaching the prohibition of retroactivity from the trust in a particular legal situation, it is turned into an independent a priori principle of separation of powers in cases of “true” retroactivity, the purpose of which is to generally rule out the legislature’s retroactive intervention in open and unresolved legal questions.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich wird unterschieden zwischen sog. echter Rückwirkung, bei der ein Gesetz nachträglich auf einen bereits abgeschlossenen Sachverhalt angewandt wird, und sog. unechter Rückwirkung, bei der ein Gesetz auf einen zwar noch nicht abgeschlossenen, aber bereits in Teilen verwirklichten Sachverhalt angewandt wird.
A distinction is fundamentally made between so-called genuine retroactive effect ["echte Rückwirkung"], where a law is subsequently applied to a situation which has already been concluded, and so-called artificial retroactive effect ["unechter Rückwirkung"], where a law is applied to a situation which has not yet been concluded but where parts thereof have already been realised.
ParaCrawl v7.1

In einem heute veröffentlichten Beschluss hat der Erste Senat des Bundesverfassungsgerichts seine Rechtsprechung zur echten Rückwirkung präzisiert.
In an order published today, the First Senate of the Federal Constitutional Court further clarified its jurisprudence on “true” retroactivity (echte Rückwirkung).
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen jedoch, in denen die Rechtsordnung ein solches Vertrauen begründet - und hierüber zu entscheiden ist gegebenenfalls Aufgabe des Bundesverfassungsgerichts - gilt der Grundsatz des Verbots echter Rückwirkung zu Recht.
In all cases however, in which the law in fact creates such legitimate expectations – and the Federal Constitutional Court is then called upon to decide on this – the principle of the prohibition of “true” retroactivity rightly applies.
ParaCrawl v7.1

Zwar sei der Anspruch auf Investitionszulage erst mit Ablauf des Jahres 1998 entstanden, gleichwohl seien die Maßstäbe der echten Rückwirkung einschlägig.
The right to investment allowance had not arisen until after 1998, but the standards of genuine retroactive effect were said to nonetheless to be material.
ParaCrawl v7.1

Allerdings knüpft der Senat an Obersätze an, die der bisherigen Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts entnommen sind: Die grundsätzliche Unzulässigkeit der echten Rückwirkung entspricht ständiger - und in ihrem bisherigen Kontext auch zutreffender - Rechtsprechung.
It is true that the Senate ties in with some general statements of the Federal Constitutional Court’s prior case-law: the general impermissibility of “true” retroactivity corresponds to the established – an in its previous context correct – case-law.
ParaCrawl v7.1