Translation of "Echte option" in English
Für
kleinere
Unternehmen
und
Privatpersonen
sind
öffentliche
Märkte
keine
echte
Option.
Smaller
companies
and
private
individuals
don’t
have
really
the
option
of
public
markets.
News-Commentary v14
Ich
denke,
Sie
wissen,
dass
das
keine
echte
Option
war.
I
think
you
know
that
wasn't
really
an
option.
OpenSubtitles v2018
Ersatzteilbeschaffung
–
wir
bieten
eine
echte
Option!
Procuring
spare
parts
–
We
offer
a
genuine
option!
CCAligned v1
Hier
in
der
Gegend
wenden
ist
für
einen
Gelenkbus
natürlich
keine
echte
Option.
Turning
around
is
not
really
an
option
for
these
machines
here.
ParaCrawl v7.1
Kurz:
sie
können
eine
echte
Option
darstellen.
In
short
words:
the
can
offer
a
real
option!
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
der
Bundeswehr-Planer
ist
ein
SAC-Beitritt
aber
keine
echte
Option.
For
the
Bundeswehr
planners,
joining
the
SAC
is
not
a
reliable
option.
ParaCrawl v7.1
Unser
Geschirr
bietet
Ihren
Gästen
das
echte
Öko-freundliche
Option.
Our
Tableware
offers
your
guests
the
real
eco-friendly
option.
CCAligned v1
Hostel
Astorga
ist
eine
echte
Option?
Hostel
Astorga
is
a
real
option?
ParaCrawl v7.1
Leider
ziemlich
in
die
Tage
gekommen
und
ohne
USB-Support
keine
echte
Option
mehr...
Nowadays,
OpenStep
is
not
a
true
option
any
more
without
USB
support...
ParaCrawl v7.1
Aber
für
viele
ist
es
gut
genug
und
die
einzige
echte
Option.
But
for
many
it
is
good
enough,
and
the
only
real
option.
ParaCrawl v7.1
Männer
kaufen
Instant-Performer,
da
es
die
einsamen
und
echte
Option
zu
Viagra.
Males
Buy
Instant
Performer,
as
it
is
the
Solitary
and
real
option
to
Viagra.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
echte
Option,
und
wir
brauchen
im
heutigen
Europa
andere
Verkehrsträger
als
Straßen.
It
is
a
genuine
option,
and
we
need
modes
of
transport
other
than
roads
in
today's
Europe.
Europarl v8
Der
Wechsel
des
Elektrizitätsversorgers
ist
für
einen
Großteil
der
europäischen
KMU
keine
echte
Option.
The
opportunity
to
choose
the
electricity
provider
is
not
a
real
option
for
a
large
percentage
of
European
SMEs.
EUbookshop v2
Ein
Wechsel
des
Stromversorgers
stellt
für
einen
Großteil
der
europäischen
KMU
keine
echte
Option
dar.
Selecting
the
electricity
provider
is
not
a
real
option
for
a
large
percentage
of
European
SMEs.
EUbookshop v2
Das
Reparieren
Ihres
iPhone-Akkus
ist
eine
echte
Option,
wenn
die
Autonomie
Ihres
Mobiltelefons
problematisch
wird.
Repairing
your
iPhone
battery
is
a
real
option
when
the
autonomy
of
your
mobile
phone
becomes
problematic.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ziemlich
eine
echte
Option,
wenn
auf
StadtBalkone
wachsen
Erdbeeren
in
Kisten.
It
is
quite
a
real
option,
when
on
urbanbalconies
growing
strawberries
in
boxes.
ParaCrawl v7.1
Daher
stellt
der
neue
Kurs
der
Ukraine
in
Richtung
auf
echte
Demokratie
eine
Option
dar,
eine
Option
zugunsten
grundlegend
anderer
Werte.
Therefore,
Ukraine’s
new
course
towards
real
democracy
is
a
choice,
a
choice
in
favour
of
fundamentally
different
values.
Europarl v8
Unterdessen
bleibt
für
die
EU
noch
viel
zu
tun,
um
beide
Seiten
des
arabisch-israelischen
Problems
zu
überzeugen,
dass
Frieden
die
einzige
echte
Option
darstellt,
die
auf
lange
Sicht
zur
Verfügung
steht.
In
the
meantime
there
is
much
work
for
the
EU
to
do
to
convince
both
sides
of
the
Arab-Israeli
problem
that
peace
is
the
only
real
option
available
in
the
long
term.
Europarl v8
Marokkos
Anstrengungen,
sich
zu
einem
regionalen
Zentrum
für
erneuerbare
Energien
zu
entwickeln,
stellen
auch
für
die
Wirtschaftsentwicklung
in
anderen
arabischen
Ländern
eine
echte
Option
dar.
Morocco’s
drive
to
become
a
regional
renewable-energy
powerhouse
offers
a
real
option
for
economic
development
in
other
Arab
countries.
News-Commentary v14
Doch
um
eine
hohe
Wahlbeteiligung
sicherzustellen,
besteht
nur
eine
echte
Option:
die
Kandidatur
des
Antikorruptionsaktivisten
und
lautstarken
Kreml-Kritikers
Alexej
Nawalni.
But
there
is
only
one
real
option
to
secure
a
large
voter
turnout:
the
anti-corruption
campaigner
and
vocal
Kremlin
critic
Alexei
Navalny.
News-Commentary v14
Die
Russen
ihrerseits
warnten
auf
informeller
Ebene,
dass
dies
die
„echte
nuklear
Option“
wäre.
For
their
part,
the
Russians
have
warned
informally
that
this
would
be
“the
real
nuclear
option.”
News-Commentary v14
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
es
für
die
erstgenannte
Maßnahme
zu
früh
wäre,
während
die
zweite
erst
als
eine
echte
Option
in
Betracht
käme,
nachdem
in
einer
eingehenden
Untersuchung
der
Rechtsvorschriften
und
Verträge
aller
25
Mitgliedstaaten
festgestellt
wurde,
dass
das
"parallele"
Instrument
nicht
gegen
die
Vorschriften
und
gesetzlichen
Regelungen
eines
von
ihnen
verstößt.
The
EESC
takes
the
view
that
the
first
alternative
is
at
present
premature,
and
that
the
second
could
be
a
valid
option
only
after
it
has
been
ascertained,
through
a
thorough
study
of
the
laws
and
contracts
of
all
25
countries,
that
the
"parallel"
instrument
does
not
contravene
the
rules
and
laws
of
any
of
them.
TildeMODEL v2018
Eine
angemessene
Einkommenssicherung
und
gesellschaftliche
Teilhabe
ist
aber
auch
denjenigen
zu
gewährleisten,
für
die
eine
Arbeit
keine
echte
Option
darstellt.
For
those
for
whom
work
is
not
a
real
option,
adequate
income
support
and
social
participation
must
be
ensured.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sollte
eine
wirksame
Politik
zur
verstärkten
Erwerbsbeteiligung
und
zum
längeren
Verbleiben
älterer
Arbeitnehmer
auf
dem
Arbeitsmarkt
nicht
nur
finanzielle
Anreize
umfassen,
sondern
auch
Maßnahmen,
die
dafür
sorgen,
dass
Arbeit
eine
echte
Option
für
alle
darstellt,
insbesondere
durch
Verbesserung
der
Qualifikationen.
In
this
context,
an
effective
policy
to
increase
participation
and
retain
older
workers
at
work
longer
should
not
only
cover
financial
incentives,
but
also
measures
such
as
making
work
a
real
option
for
all,
especially
by
upgrading
skills.
TildeMODEL v2018
Du
bist
definitiv
keine
echte
Option,
und
ich
hab'
das
Gefühl,
wir
verschwenden
nur
Luft,
wenn
wir
darüber
reden.
I
mean,
you
are
obviously
not
a
real
thing
and
I
feel
like
we're
wasting
air
even
talking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Für
viele,
die
primär
mit
der
Erziehung,
Pflege
und
Beaufsichtigung
von
Kindern
vertraut
sind,
bietet
diese
Art
der
Heimarbeit
eine
echte
Option.
This
model,
the
origins
of
which
go
back
a
fairly
long
way
in
the
history
of
our
societies,
became
widespread
under
the
industrial
revolution
before
becoming
a
really
dominant
model
around
which
the
patterns
of
family
life,
and
also
the
whole
social
system,
progressively
became
organized.
EUbookshop v2
Wie
bereits
erwähnt
ist
der
Wechsel
des
Elektrizitätsversorgers
auf
Grund
gesetzlicher
Beschränkungen
in
einer
Reihe
von
europäischen
Länden
noch
keine
echte
Option
für
KMU
(siehe
Kapitel
3).
As
already
mentioned,
changing
of
electricity
provider
is
still
not
a
real
option
for
SMEs
in
a
number
of
European
countries
due
to
legal
restrictions
(see
Chapter
3).
EUbookshop v2
Allerdings
ist
der
Wechsel
zu
einem
anderen
Versorger
für
einen
großen
Teil
der
europäischen
KMU
keine
echte
Option,
u.a.
weil
der
Liberalisierungsprozess
in
einigen
europäischen
Ländern
noch
nicht
abgeschlossen
ist
(siehe
Kapitel
3).
However,
and
since
this
process
is
not
yet
accomplished
in
several
European
countries
(see
chapter
3),
switching
to
another
provider
is
not
a
real
option
for
a
large
percentage
of
European
SMEs.
EUbookshop v2