Translation of "Ebnen" in English
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
ebnen
den
Weg
für
die
Torpedierung
des
sozialen
Dialogs.
The
proposed
changes
pave
the
way
for
social
dialogue
to
be
torpedoed.
Europarl v8
Mein
Ziel
ist
es,
den
Weg
zu
noch
mehr
Fortschritt
zu
ebnen.
My
ambition
is
to
pave
the
way
to
even
more
progress.
Europarl v8
Einige
davon
können
den
Weg
ebnen
für
einen
schnelleren
Kompromiss
der
Mitgliedstaaten
untereinander.
Some
of
them
could
very
well
pave
the
way
for
a
swifter
compromise
among
the
Member
States.
Europarl v8
Dies
könnte
den
Weg
für
willkürliche
Maßnahmen
ebnen.
This
could
open
the
way
for
arbitrary
measures.
Europarl v8
Erstens
müssen
wir
den
Weg
für
die
Erteilung
von
Erschließungs-
und
Bauentwicklungserlaubnissen
ebnen.
Firstly,
we
need
to
clear
the
way
for
planning
permissions.
Europarl v8
Das
Paket
muss
den
Weg
zu
nachhaltigen
öffentlichen
Finanzen
und
nachhaltigem
Wirtschaftswachstum
ebnen.
The
package
must
pave
the
way
for
sustainable
public
finances
and
economic
growth.
Europarl v8
Das
Programm
SESAR
sollte
den
Weg
für
bedeutende
Fortschritte
in
diesem
Bereich
ebnen.
The
SESAR
programme
should
pave
the
way
for
significant
progress
in
this
matter.
Europarl v8
Unsere
Gespräche
werden
auch
den
Weg
für
den
Gipfel
EU-Russland
im
November
ebnen.
Our
talks
will
also
pave
the
way
for
the
EU-Russia
Summit
in
November.
Europarl v8
Auch
ihr
könnt
den
Weg
ebnen.
You
too
can
pave
the
way.
TED2013 v1.1
Eine
Überprüfungsklausel
kann
den
Weg
zu
weiteren
Reformschritten
in
der
Zukunft
ebnen.
A
review
clause
may
open
the
way
to
take
further
reform
steps
in
the
future.
MultiUN v1
Deine
Erfahrungen
ebnen
dir
deinen
beruflichen
Erfolgsweg.
Your
experience
is
favorable
for
your
professional
way
of
success.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
wird
den
Weg
für
mehr
Kooperation
zwischen
nationalen
Wettbewerbsbehörden
und
Regulierungsbehörden
ebnen.
This
will
pave
the
way
for
greater
co-operation
between
national
competition
authorities
and
regulatory
authorities.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
den
Weg
zu
einer
besseren
Ökoeffizienz
der
Altölbewirtschaftung
ebnen.
This
will
result
in
improved
eco-efficiency
of
waste
oils
management.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarungen
ebnen
den
Weg
für
Investitionen:
Today’s
agreement
paves
the
way
for
investing:
TildeMODEL v2018
Diese
Kommerzialisierung
wird
den
Weg
für
die
routinemäßige
klinische
Nutzung
von
PASSPORT-Ergebnissen
ebnen.
This
commercialisation
will
be
a
first
step
towards
the
routine
clinical
use
of
PASSPORT
results.
TildeMODEL v2018
Zudem
ebnen
sie
den
Weg
zu
einer
nachhaltigen
wirtschaftlichen
Erholung.
They
also
pave
the
way
towards
a
sustainable
economic
recovery.
TildeMODEL v2018
Dieses
Papier
sollte
einer
Normung
schließlich
den
Weg
ebnen.
This
document
should
eventually
pave
the
way
to
standardisation.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Vorschriften
ebnen
den
Weg
für
eine
wirksamere
Nutzung
von
EU-Mitteln.
The
new
rules
pave
the
way
for
a
more
effective
use
of
EU
resources.
TildeMODEL v2018
Dann
werde
ich
Ihnen
den
Weg
ebnen.
Then
I'll
clear
the
path
for
her.
OpenSubtitles v2018
Und
Wir
Werden
ihm
den
Weg
ebnen.
And
we
will
pave
his
way.
OpenSubtitles v2018
Die
ersten
Schritte
im
Dezember
sollten
den
Weg
für
erfolgreiche
Folgearbeiten
ebnen.
The
first
steps
in
December
should
pave
the
way
for
a
successful
follow-up.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
den
Weg
für
eine
baldige
Verabschiedung
durch
den
EU-Ministerrat
ebnen.
This
will
pave
the
way
for
adoption
by
the
EU's
Council
of
Ministers
shortly.
TildeMODEL v2018
Es
muss
den
Weg
für
echte
Fortschritte
auf
dem
Gipfel
in
Seoul
ebnen.
It
must
pave
the
way
for
real
progress
at
our
Seoul
meeting.
TildeMODEL v2018
Sie
ebnen
somit
den
Weg
für
eine
effizientere
Beteiligung
der
Bürger
im
Umweltbereich.
It
will
pave
the
way
for
giving
citizens
a
greater
say
in
environmental
matters.
TildeMODEL v2018