Translation of "Ebenso gut" in English

Wir würden den Überschwemmungsopfern in Pakistan damit ebenso gut helfen.
We would be equally useful to the flood victims in Pakistan.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß Gesundheitsuntersuchungen und Krankenpflege im Mittelmeerraum ebenso gut sind.
I do not believe that health inspections and medical care are as good in the Mediterranean region.
Europarl v8

Auch der Vorschlag zur Durchführung ist gut, ebenso die Ausnahmen von Sicherheitsanforderungen.
The proposal for implementation is also good, as are the exemptions from the safety requirements.
Europarl v8

Ebenso gut könnte man dies mit Mord, Raub oder Entführung versuchen.
One might as well try to make murder, plunder or abduction more ethical.
Europarl v8

Man könnte dies ebenso gut mit Mord, Raub oder Entführung versuchen.
One might as well try to make murder, plunder or abduction more ethical.
Europarl v8

Wir müssen bei den Menschenrechtsfragen ebenso gut abschneiden wie die Vereinigten Staaten.
We must have a record on human rights which is as good as that of the United States.
Europarl v8

Ebenso gut könnten wir ihnen das Stimmrecht verweigern.
We might as well deny them the right to vote.
Europarl v8

Italiener kennen die Verletzlichkeit von Migrantengemeinschaften ebenso gut wie andere.
Italians know as well as others the vulnerability of migrant communities.
Europarl v8

Die Stimmung war sehr gut, ebenso wie die Diskussionen in den Fraktionen.
There has been a very good atmosphere and good group debates.
Europarl v8

Könnten die Aufgaben nicht ebenso gut von bereits bestehenden Agenturen übernommen werden?
Could the tasks not equally well be given to the agencies that we already have?
Europarl v8

Der Kommissar weiß ebenso gut wie ich, wie dieses Land funktioniert.
The Commissioner knows as well as I do how that country functions.
Europarl v8

Wenn wir scheitern, können wir es ebenso gut auch lassen.
We may as well just close down if we fail.
Europarl v8

Die amerikanische Politik hätte ebenso gut aus dem Likud-Hauptquartier stammen können.
American policy might as well have been made in Likud’s headquarters.
News-Commentary v14

Das Album verkaufte sich ebenso gut wie die beiden vorangegangenen.
The album also sold as well as her previous two.
Wikipedia v1.0

Er kann seine Untaten ebenso gut zugeben.
He may as well confess his crimes.
Tatoeba v2021-03-10

Er konnte ebenso gut Klavier spielen wie seine Mutter.
He was as good a pianist as his mother.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr wisst ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
You know as well as I do that we have no chance of surviving.
Tatoeba v2021-03-10

Die Mädchen schnitten bei dem Mathetest ebenso gut ab wie die Jungen.
Girls performed as well as boys on the math test.
Tatoeba v2021-03-10

Die Auffrischimpfung wird ebenso gut vertragen wie die Impfungen der Grundimmunisierung.
5/ 50 The booster dose is as well tolerated as the primary vaccination.
EMEA v3

Du weißt ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
You know as well as I do that we have no chance of surviving.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wissen ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
You know as well as I do that we have no chance of surviving.
Tatoeba v2021-03-10

Die gegenseitige Hilfe ist ebenso gut ein Naturgesetz wie der gegenseitige Kampf.
Sociability is as much a law of nature as mutual struggle.
Tatoeba v2021-03-10

Ich könnte ebenso gut auch einen Vorsprung bekommen.
I might as well get a head start.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, ob Tom sich ebenso gut amüsiert wie Maria.
I wonder if Tom is having as much fun as Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Du weißt das ebenso gut wie ich.
You know it as well as I do.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr wisst das ebenso gut wie ich.
You know it as well as I do.
Tatoeba v2021-03-10