Translation of "Ebenso gut" in English
Wir
würden
den
Überschwemmungsopfern
in
Pakistan
damit
ebenso
gut
helfen.
We
would
be
equally
useful
to
the
flood
victims
in
Pakistan.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
Gesundheitsuntersuchungen
und
Krankenpflege
im
Mittelmeerraum
ebenso
gut
sind.
I
do
not
believe
that
health
inspections
and
medical
care
are
as
good
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Auch
der
Vorschlag
zur
Durchführung
ist
gut,
ebenso
die
Ausnahmen
von
Sicherheitsanforderungen.
The
proposal
for
implementation
is
also
good,
as
are
the
exemptions
from
the
safety
requirements.
Europarl v8
Ebenso
gut
könnte
man
dies
mit
Mord,
Raub
oder
Entführung
versuchen.
One
might
as
well
try
to
make
murder,
plunder
or
abduction
more
ethical.
Europarl v8
Man
könnte
dies
ebenso
gut
mit
Mord,
Raub
oder
Entführung
versuchen.
One
might
as
well
try
to
make
murder,
plunder
or
abduction
more
ethical.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
den
Menschenrechtsfragen
ebenso
gut
abschneiden
wie
die
Vereinigten
Staaten.
We
must
have
a
record
on
human
rights
which
is
as
good
as
that
of
the
United
States.
Europarl v8
Ebenso
gut
könnten
wir
ihnen
das
Stimmrecht
verweigern.
We
might
as
well
deny
them
the
right
to
vote.
Europarl v8
Italiener
kennen
die
Verletzlichkeit
von
Migrantengemeinschaften
ebenso
gut
wie
andere.
Italians
know
as
well
as
others
the
vulnerability
of
migrant
communities.
Europarl v8
Die
Stimmung
war
sehr
gut,
ebenso
wie
die
Diskussionen
in
den
Fraktionen.
There
has
been
a
very
good
atmosphere
and
good
group
debates.
Europarl v8
Könnten
die
Aufgaben
nicht
ebenso
gut
von
bereits
bestehenden
Agenturen
übernommen
werden?
Could
the
tasks
not
equally
well
be
given
to
the
agencies
that
we
already
have?
Europarl v8
Der
Kommissar
weiß
ebenso
gut
wie
ich,
wie
dieses
Land
funktioniert.
The
Commissioner
knows
as
well
as
I
do
how
that
country
functions.
Europarl v8
Wenn
wir
scheitern,
können
wir
es
ebenso
gut
auch
lassen.
We
may
as
well
just
close
down
if
we
fail.
Europarl v8
Die
amerikanische
Politik
hätte
ebenso
gut
aus
dem
Likud-Hauptquartier
stammen
können.
American
policy
might
as
well
have
been
made
in
Likud’s
headquarters.
News-Commentary v14
Das
Album
verkaufte
sich
ebenso
gut
wie
die
beiden
vorangegangenen.
The
album
also
sold
as
well
as
her
previous
two.
Wikipedia v1.0
Er
kann
seine
Untaten
ebenso
gut
zugeben.
He
may
as
well
confess
his
crimes.
Tatoeba v2021-03-10
Er
konnte
ebenso
gut
Klavier
spielen
wie
seine
Mutter.
He
was
as
good
a
pianist
as
his
mother.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
wisst
ebenso
gut
wie
ich,
dass
wir
keine
Überlebenschance
haben.
You
know
as
well
as
I
do
that
we
have
no
chance
of
surviving.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Mädchen
schnitten
bei
dem
Mathetest
ebenso
gut
ab
wie
die
Jungen.
Girls
performed
as
well
as
boys
on
the
math
test.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Auffrischimpfung
wird
ebenso
gut
vertragen
wie
die
Impfungen
der
Grundimmunisierung.
5/
50
The
booster
dose
is
as
well
tolerated
as
the
primary
vaccination.
EMEA v3
Du
weißt
ebenso
gut
wie
ich,
dass
wir
keine
Überlebenschance
haben.
You
know
as
well
as
I
do
that
we
have
no
chance
of
surviving.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wissen
ebenso
gut
wie
ich,
dass
wir
keine
Überlebenschance
haben.
You
know
as
well
as
I
do
that
we
have
no
chance
of
surviving.
Tatoeba v2021-03-10
Die
gegenseitige
Hilfe
ist
ebenso
gut
ein
Naturgesetz
wie
der
gegenseitige
Kampf.
Sociability
is
as
much
a
law
of
nature
as
mutual
struggle.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
könnte
ebenso
gut
auch
einen
Vorsprung
bekommen.
I
might
as
well
get
a
head
start.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
frage
mich,
ob
Tom
sich
ebenso
gut
amüsiert
wie
Maria.
I
wonder
if
Tom
is
having
as
much
fun
as
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Du
weißt
das
ebenso
gut
wie
ich.
You
know
it
as
well
as
I
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
wisst
das
ebenso
gut
wie
ich.
You
know
it
as
well
as
I
do.
Tatoeba v2021-03-10