Translation of "Ebenfalls mit" in English
Was
die
Migration
betrifft,
möchten
wir
ebenfalls
mit
der
Scheinheiligkeit
Schluss
machen.
On
migration,
too,
we
want
an
end
to
this
hypocrisy.
Europarl v8
Entschädigungen
für
Passagiere
stehen
ebenfalls
im
Zusammenhang
mit
dem
Zugang
zu
Dienstleistungen.
Passengers'
compensation
is
also
in
relation
to
the
accessibility
of
services.
Europarl v8
Ist
sie
ebenfalls
mit
den
Finanzkontrollen
und
der
Überwachung
des
Programms
zufrieden?
Is
it
satisfied
with
the
financial
controls
and
monitoring
of
the
programme?
Europarl v8
Hier
stimme
ich
ebenfalls
mit
dem
Berichterstatter
überein.
I
once
again
agree
with
the
rapporteur.
Europarl v8
Wir
sind
ebenfalls
mit
der
Rolle
einverstanden,
die
den
Nichtregierungsorganisationen
zukommen
muß.
We
also
agree
with
the
vital
role
that
non-governmental
organisations
have
to
play.
Europarl v8
Spanien
und
Portugal
haben
ebenfalls
mit
zunehmenden
Schwierigkeiten
zu
kämpfen.
Spain
and
Portugal
are
also
struggling
with
increasing
difficulties.
Europarl v8
Ich
habe
ebenfalls
mit
Regierungsvertretern
beider
Seiten
Gespräche
geführt.
I
have
also
talked
to
government
representatives
from
both
parties.
Europarl v8
Der
Rat
bekräftigte
ebenfalls
diesen
Ansatz
mit
den
Leitlinien
für
Menschenrechtsdialoge.
The
Council,
too,
reaffirmed
this
approach
with
its
guidelines
for
dialogues
on
human
rights.
Europarl v8
Das
zweite
Thema,
Kaliningrad,
hängt
ebenfalls
direkt
mit
der
Erweiterung
zusammen.
The
other
issue
-
Kaliningrad
-
is
also
directly
linked
to
enlargement.
Europarl v8
Der
Rückgang
hängt
ebenfalls
mit
Problemen
der
Finanzierung
zusammen.
The
decline
of
the
railways
is
also
linked
to
problems
concerning
finance.
Europarl v8
Ich
verzeichne
ebenfalls,
mit
welcher
Beharrlichkeit
auf
dem
Mikrokredit
bestanden
wird.
I
also
note
the
emphasis
on
microcredit.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
Parlamentsabgeordneten
uns
ebenfalls
mit
dem
Problem
des
Mitarbeiterstatuts
auseinandersetzen.
Furthermore,
we
parliamentarians
also
need
to
address
the
issue
of
the
statute
for
assistants.
Europarl v8
Recht
zufrieden
bin
ich
ebenfalls
mit
dem
Bericht
von
Herrn
Sacconi.
I
am
also
relatively
happy
with
Mr
Sacconi's
report.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
ebenfalls
mit
den
Ursachen
befassen.
We
will
also
have
to
inquire
into
the
root
causes.
Europarl v8
Die
Arbeit
von
Professor
Diamandouros
ist
ebenfalls
eng
mit
unserem
Ausschuss
verbunden.
The
work
of
Professor
Diamandouros,
our
European
Ombudsman,
is
also
closely
associated
with
our
Committee.
Europarl v8
Der
libanesische
Satiriker
Karl
Sharro
stimmt
ebenfalls
mit
ein:
Lebanese
satirist
Karl
Sharro
too
joins
the
choir:
GlobalVoices v2018q4
Die
geschlechtsspezifischen
Aspekte
der
Aids-Epidemie
sind
ebenfalls
mit
Vorrang
anzugehen.
Addressing
the
gender
component
of
the
AIDS
epidemic
is
also
a
priority.
MultiUN v1
Diese
Beschlüsse
traten
ebenfalls
mit
Beginn
der
neuen
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
am
9
.
These
decisions
also
became
effective
at
the
start
of
the
new
reserve
maintenance
period
on
9
July
2008
.
ECB v1
Die
Inflationserwartungen
sind
ebenfalls
mit
unserem
Ziel
der
Preisstabilität
vereinbar
.
Inflation
expectations
remain
in
line
with
price
stability
.
ECB v1
Die
Weibchen
sind
oberseits
braun
gefärbt
und
ebenfalls
mit
schwarzen
Flecken
gezeichnet.
The
males
fluoresce
purple,
while
the
females'
top
side
is
brown,
also
with
black
spots.
Wikipedia v1.0
Die
Küken
werden
ebenfalls
mit
kleinen
Fischen
wie
beispielsweise
Sandaalen
gefüttert.
Chicks
are
fed
with
slightly
larger
fish
carried
in
the
bill.
Wikipedia v1.0
Es
erreichte
Platz
zwei
der
britischen
Charts
und
wurde
ebenfalls
mit
Platin
ausgezeichnet.
The
album
entered
the
charts
at
number
two
and
was
certified
platinum
by
the
British
Phonographic
Industry.
Wikipedia v1.0
Kaiserliche
Prinzessinnen
wurden
über
mindestens
ein
Jahrtausend
ebenfalls
oft
mit
Fujiwara
verheiratet.
Imperial
princesses
were
often
married
to
Fujiwara
lords
–
throughout
a
millennium
at
least.
Wikipedia v1.0
März
1970
erfolgte
der
erste
angetriebene
Flug,
ebenfalls
mit
Gentry
im
Cockpit.
Gentry
also
piloted
its
first
powered
flight
on
March
19,
1970.
Wikipedia v1.0
Der
Fahrer
Georgij
Georgijevski
überlebte
ebenfalls,
jedoch
mit
schweren
Kopfverletzungen.
He
was
a
passenger
along
with
his
manager
Ljiljana
Petrovi?
in
a
Volkswagen
Touareg
driven
by
Georgij
Georgijevski.
Wikipedia v1.0
Todd
Rundgren
half
dieses
Mal
ebenfalls
mit
Backing
Vocals
aus.
Todd
Rundgren
also
helped
out
with
the
background
vocals
this
time.
Wikipedia v1.0