Translation of "Ebenfalls danke" in English
Lassen
Sie
mich
nun
zum
Bericht
des
Abgeordneten
Funk
kommen,
dem
ich
ebenfalls
danke.
Now
let
me
come
to
Mr
Funk's
report,
and
my
thanks
go
to
him
also.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
sehr,
Frau
Kommissarin,
und
ich
danke
ebenfalls
den
Kollegen.
Many
thanks
both
to
the
Commissioner
and
to
the
Members
of
the
House.
Europarl v8
Ich
danke
ebenfalls
meiner
Fraktion.
I
am
grateful
also
to
my
group.
EUbookshop v2
Ich
danke
ebenfalls
den
Herren
Kollegen,
die
bis
zu
dieer
Stunde
ausgeharrt
haben.
I
would
also
like
to
thank
all
the
Members
who
stayed
on
until
this
late
hour.
EUbookshop v2
Ebenfalls
danke
ich
den
Vertretern
des
Rates
und
der
Kommission
für
ihre
Bereitschaft
und
Offenheit
im
Laufe
der
letzten
Monate.
I
would
also
like
to
thank
the
representatives
of
the
Council
and
Commission
for
making
themselves
available
and
approachable
over
these
recent
months.
Europarl v8
Ebenfalls
danke
ich
Ihnen,
Herr
Kommissar,
für
ihr
Engagement
und
für
die
von
Ihnen
gezeigte
Sensibilität.
I
would
also
thank
you
for
your
involvement,
Commissioner,
and
for
the
sensitivity
you
have
demonstrated.
Europarl v8
Ebenfalls
danke
ich
den
Vorsitzenden
der
Fraktionen
dieses
Parlaments,
dass
sie
die
Hartnäckigkeit
und
Halsstarrigkeit
der
Abgeordneten
aus
den
Gebieten
in
äußerster
Randlage
akzeptiert
haben,
damit
dieser
Reformvorschlag
des
Bananensektors
heute
in
diesem
Parlament
diskutiert
und
die
vorgeschriebene
Stellungnahme
abgegeben
werden
kann
und
wir
damit
rechtzeitig
zu
der
in
den
nächsten
Tagen
stattfindenden
Beratung
des
Rates
der
Landwirtschaftsminister
fertig
werden
und
das
Jahr
2001
mit
einer
neuen
Reform
der
GMO
für
Bananen
beginnen
können.
I
would
also
like
to
thank
the
chairmen
of
the
political
groups
in
this
Parliament
who
have
accepted
the
stubbornness
and
obstinacy
of
the
Members
from
the
outermost
regions
so
that
this
proposal
for
reform
of
the
banana
sector
may
be
debated
today
in
this
House,
and
the
mandatory
opinion
may
be
issued
and
can
thereby
arrive
in
time
for
the
meeting
of
the
Council
of
Agriculture
Ministers
which
will
take
place
in
the
coming
days
and
we
can
therefore
enter
2001
with
a
new
reform
of
the
COM
in
bananas.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
danke
ebenfalls
den
Kollegen
Méndez
de
Vigo
und
Seguro
für
diesen
ausgezeichneten
Bericht,
der
die
Meinung
der
übergroßen
Mehrheit
hier
im
Europäischen
Parlament
widerspiegelt.
Mr
President,
I
also
want
to
thank
Mr
Méndez
de
Vigo
and
Mr
Seguro
for
this
excellent
report,
which
reflects
the
opinion
of
the
vast
majority
here
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Des
Weiteren
waren
Frau
Fourtou,
der
ich
meinen
Dank
für
die
Erstellung
des
Berichts
aussprechen
möchte,
sowie
Frau
Panayotopoulos,
der
ich
ebenfalls
danke,
und
die
Leiterin
des
Sekretariats
unseres
Ausschusses
beteiligt.
Other
members
included
Mrs Panayotopoulos-Cassiotou,
whom
I
should
also
like
to
thank,
and
the
head
of
our
Committee’s
secretariat.
Europarl v8
Ich
danke
ebenfalls
der
Kommissarin
dafür,
dass
sie
auf
den
Vorsatz
des
Bürgerbeauftragten
hingewiesen
hat,
seine
Zeit
zur
Lobpreisung
der
Kommission
zu
nutzen.
My
thanks
also
to
the
Commissioner
for
highlighting
the
intention
of
the
Ombudsman
to
use
his
time
praising
the
Commission.
Europarl v8
Ich
danke
ebenfalls
ganz
herzlich
der
portugiesischen
Ratspräsidentschaft
sowie
den
Mitgliedstaaten,
besonders
jenen
wie
beispielsweise
Großbritannien,
Spanien
und
Irland,
die
aus
Gründen,
die
hier
nicht
näher
erläutert
werden
können,
erhebliche
Probleme
hinsichtlich
ihres
nationalen
Gesundheitswesens
hatten.
I
would
also
like
to
give
special
thanks
to
the
Portuguese
Presidency
and
the
Member
States,
particularly
those
which,
for
reasons
we
cannot
go
into
right
now,
have
experienced
major
problems
with
their
national
health
services,
such
as
Great
Britain,
Spain
and
Ireland.
Europarl v8
Ich
danke
ebenfalls
Carlo
Ripa
di
Meana,
Mitglied
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften,
für
seine
Unterstützung.
I
also
thank
Carlo
Ripa
di
Meana,
Member
of
the
Commission
of
the
European
Communities,
for
his
support.
EUbookshop v2
Im
Namen
der
Milcherzeuger
in
meinem
nordirischen
Wahlkreis
danke
ich
Herrn
Mäher
dafür,
daß
er
die
Frage
in
dieser
Woche
zur
Sprache
gebracht
hat,
und
ich
danke
ebenfalls
dem
Präsidium
für
die
Möglichkeit
der
Aussprache.
On
behalf
of
the
milk
producers
in
my
constituency
of
Northern
Ireland,
I
thank
Mr
Maher
for
raising
it
this
week,
and
I
also
thank
the
Bureau
for
allowing
it
to
be
debated.
EUbookshop v2
Ich
danke
ebenfalls
diesem
Hohen
Hause,
das
einem
wirklich
grundlegenden
Thema
der
Außenpolitik
der
Gemeinschaft
gegenüber
der
Dritten
Welt
eine
Debatte
gewidmet
hat.
I
also
thank
this
Parliament
for
holding
this
debate
on
a
subject
which
is,
believe
me,
fundamental
to
the
Community's
external
policy
in
relation
to
the
Third
World.
EUbookshop v2
Redebeitrag:
Es
gibt
eine
Gruppe,
die
hervorgehoben
hat,
dass
wir
lernen
sollen,
Gott
danke
für
alles
zu
sagen,
was
Er
uns
gegeben
hat
und
Ihm
ebenfalls
danke
für
alles
zu
sagen,
was
Er
uns
nicht
gegeben
hat.
Intervention:
There
is
a
group
which
noted
that
we
must
learn
to
thank
God
for
all
that
He
has
given
us,
and
also
to
thank
Him
for
what
He
has
not
given
us.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
danke
ich
dem
Herrn
Ministerpräsidenten
für
die
fruchtbare
Zusammenarbeit
zwischen
der
Regierung
und
den
Vertretern
der
Kirche
bei
der
Vorbereitung
dieses
Besuchs.
I
thank
the
Prime
Minister
for
the
Government’s
fruitful
co-operation
with
Church
representatives
in
the
preparation
for
this
visit.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
ein
Danke
an
meine
Dozenten,
diverse
Bücher
und
alles
und
jeden
den
ich
vergessen
haben
sollte.
Also
a
thank
you
to
my
lecturers,
various
books
and
everything
and
everyone
I
should
have
forgotten.
CCAligned v1
Empfänger,
die
den
Opt-In-Link
geklickt
haben,
erhalten
ebenfalls
das
Danke
für
Ihr
Feedback-Mailing
mit
einem
Gutschein.
Recipients
who
click
the
opt-in
link
also
receive
a
Thank
you
for
your
feedback
mailing,
along
with
a
coupon.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
dieses
festlichen
Gottesdienstes
danke
ich
euch
für
eure
große
und
innige
Teilnahme,
mit
der
ihr
auch
eure
Liebe
für
die
Familie
und
euren
Einsatz
für
sie
zum
Ausdruck
bringt,
wie
Bischof
Župan
vorhin
erwähnt
hat,
dem
ich
ebenfalls
herzlich
danke.
Before
concluding
this
solemn
celebration,
I
wish
to
thank
you
for
your
fervent
and
devout
participation,
through
which
you
express
your
love
and
your
commitment
to
the
family,
as
Bishop
Župan
–
to
whom
I
also
express
my
warm
gratitude
–
has
just
reminded
us.
ParaCrawl v7.1
Robbie
Williams
erhielt
den
Sonderpreis
der
Fachjury
als
bester
internationaler
Künstler
und
wird
ebenfalls
per
Videobeitrag
danke
sagen
bzw.
singen
(Come
Undone).
Robbie
Williams
received
the
special
prize
from
the
specialist
jury
as
Best
International
Male
Artist
and
will
likewise
say
thank
you
via
video
and
sing
(Come
Undone).
ParaCrawl v7.1