Translation of "Eben wegen" in English

Eben wegen der Tradition kann ich dich nicht heiraten.
It is because of tradition that I cannot marry you.
OpenSubtitles v2018

Du hattest eben Schiss wegen 'nem Typen namens Vince.
When you were under the hood, you said something about... worried about some guy named Vince.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie eben wegen Ihrem Ehrgeiz und Ihrer Gewissenlosigkeit ausgewählt.
I chose you precisely for your ambition and lack of conscience.
OpenSubtitles v2018

Wegen eben, können wir einfach vergessen, was passiert ist?
About earlier, can we just forget what happened?
OpenSubtitles v2018

Hier im Kloster wurde Johanna wegen eben dieser Eigenschaften geschätzt.
Here in the monastery Johanna was praised and rewarded for this very same qualities.
OpenSubtitles v2018

Derselbe Sir John, Vetter, der jetzt eben der Soldaten wegen herkommt?
This Sir John that comes hither anon about the s-s-soldiers?
OpenSubtitles v2018

Beispielsweise habe ich ihn eben wegen der Missouri Malaria angelogen.
For example, I just lied to him about Missouri malaria.
OpenSubtitles v2018

Ich mag's, aber ich kam eben wegen der Arbeit her.
I like it here, but we came out here, I came out here for the work and stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich rede das eben wegen euerer kleinen Kinder!
I'm saying this because of your small children!
OpenSubtitles v2018

Er ist eben verhaftet worden... wegen Mordes.
They just arrested him for murder.
OpenSubtitles v2018

Ok, Tantchen, ich gab Tracey eben einen Rat wegen ihres Freundes...
OK, Auntie. Really I was just giving Tracey advice about her boyf... Argh.
OpenSubtitles v2018

Er ist eben wegen eines anderen Anrufs weggefahren.
He just left for another client.
OpenSubtitles v2018

Die haben eben Pete McMurphy wegen überhöhter Geschwindigkeit geschnappt.
They just pulled over Pete McMurphy on a driving violation.
OpenSubtitles v2018

Aber am Ende „siegt er eben wegen seiner Niederlagen".
Yes: at the start of the 1990s, Europe is no longer the same as it was a few years or a few months ago.
EUbookshop v2

Eben wegen dieser Sackgasse und dieser großen Risiken müssen Dritte wohlüberlegt vorgehen.
Precisely because of this impasse and the high risks involved, third parties must adopt a balanced approach.
Europarl v8

Und zurückgekehrt bin ich eben wegen PlayStation.
I joined because PlayStation.
ParaCrawl v7.1

Wer es nicht tut, wird dann eben wegen Beihilfe bestraft.
Whoever does not do this will be punished as accomplice.
ParaCrawl v7.1

Eben wegen diesen beiden Gründen fiel das Cello spielen komplett aus.
The cello was out of question as well, for both reasons.
ParaCrawl v7.1

Eben er ist wegen dessen wichtig,
Also it is important because of that,
ParaCrawl v7.1

Eben wegen dieser Sorge um die Transparenz und die Kenntnis der Verfahrens, die Sie ansprechen.
Well, precisely because of this same concern with transparency and knowledge of the procedures that you have expressed and also because a number of administrative steps will first have to be taken if there is to be access to corrected examination scripts. What form is this correcting of examination papers to take?
Europarl v8