Translation of "Eben wegen" in English
Eben
wegen
der
Tradition
kann
ich
dich
nicht
heiraten.
It
is
because
of
tradition
that
I
cannot
marry
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
eben
Schiss
wegen
'nem
Typen
namens
Vince.
When
you
were
under
the
hood,
you
said
something
about...
worried
about
some
guy
named
Vince.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
eben
wegen
Ihrem
Ehrgeiz
und
Ihrer
Gewissenlosigkeit
ausgewählt.
I
chose
you
precisely
for
your
ambition
and
lack
of
conscience.
OpenSubtitles v2018
Wegen
eben,
können
wir
einfach
vergessen,
was
passiert
ist?
About
earlier,
can
we
just
forget
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Hier
im
Kloster
wurde
Johanna
wegen
eben
dieser
Eigenschaften
geschätzt.
Here
in
the
monastery
Johanna
was
praised
and
rewarded
for
this
very
same
qualities.
OpenSubtitles v2018
Derselbe
Sir
John,
Vetter,
der
jetzt
eben
der
Soldaten
wegen
herkommt?
This
Sir
John
that
comes
hither
anon
about
the
s-s-soldiers?
OpenSubtitles v2018
Beispielsweise
habe
ich
ihn
eben
wegen
der
Missouri
Malaria
angelogen.
For
example,
I
just
lied
to
him
about
Missouri
malaria.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag's,
aber
ich
kam
eben
wegen
der
Arbeit
her.
I
like
it
here,
but
we
came
out
here,
I
came
out
here
for
the
work
and
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
das
eben
wegen
euerer
kleinen
Kinder!
I'm
saying
this
because
of
your
small
children!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
eben
verhaftet
worden...
wegen
Mordes.
They
just
arrested
him
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Ok,
Tantchen,
ich
gab
Tracey
eben
einen
Rat
wegen
ihres
Freundes...
OK,
Auntie.
Really
I
was
just
giving
Tracey
advice
about
her
boyf...
Argh.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
eben
wegen
eines
anderen
Anrufs
weggefahren.
He
just
left
for
another
client.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
eben
Pete
McMurphy
wegen
überhöhter
Geschwindigkeit
geschnappt.
They
just
pulled
over
Pete
McMurphy
on
a
driving
violation.
OpenSubtitles v2018
Aber
am
Ende
„siegt
er
eben
wegen
seiner
Niederlagen".
Yes:
at
the
start
of
the
1990s,
Europe
is
no
longer
the
same
as
it
was
a
few
years
or
a
few
months
ago.
EUbookshop v2
Eben
wegen
dieser
Sackgasse
und
dieser
großen
Risiken
müssen
Dritte
wohlüberlegt
vorgehen.
Precisely
because
of
this
impasse
and
the
high
risks
involved,
third
parties
must
adopt
a
balanced
approach.
Europarl v8
Und
zurückgekehrt
bin
ich
eben
wegen
PlayStation.
I
joined
because
PlayStation.
ParaCrawl v7.1
Wer
es
nicht
tut,
wird
dann
eben
wegen
Beihilfe
bestraft.
Whoever
does
not
do
this
will
be
punished
as
accomplice.
ParaCrawl v7.1
Eben
wegen
diesen
beiden
Gründen
fiel
das
Cello
spielen
komplett
aus.
The
cello
was
out
of
question
as
well,
for
both
reasons.
ParaCrawl v7.1
Eben
er
ist
wegen
dessen
wichtig,
Also
it
is
important
because
of
that,
ParaCrawl v7.1
Eben
wegen
dieser
Sorge
um
die
Transparenz
und
die
Kenntnis
der
Verfahrens,
die
Sie
ansprechen.
Well,
precisely
because
of
this
same
concern
with
transparency
and
knowledge
of
the
procedures
that
you
have
expressed
and
also
because
a
number
of
administrative
steps
will
first
have
to
be
taken
if
there
is
to
be
access
to
corrected
examination
scripts.
What
form
is
this
correcting
of
examination
papers
to
take?
Europarl v8