Translation of "Eben durch" in English

Denn dies lässt sich meines Erachtens eben nur durch mehr direkte Demokratie erfüllen.
That, in my view, can only be achieved through more direct democracy.
Europarl v8

Sie gaben eben durch, dass alles abgeblasen wurde.
We've just heard, we're canceled out.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich eben durch die Notluftschleuse reinkommen.
I'll go in through the emergency air lock.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich eben quasi durch die Hintertür reingeschleust.
You practically just smuggled me through the backdoor.
OpenSubtitles v2018

Na ja, manchmal kommen meine Luthor-Gene eben einfach durch.
Yeah. Well, you know, sometimes my Luthor genes just shine through.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir eben durch den Kopf gegangen!
That's what I was just thinking about.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst dann eben durch den Kanal, wenn ihr nicht wasserscheu seid.
And you can get in by the canal. If you're not scare of water.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie eben durch den Speiseraum zur Damentoilette gehen sehen.
I just saw her go down the hall to the ladies room.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es gerade eben so durch die letzten paar Monate geschafft.
We've barely made it through the last few months.
OpenSubtitles v2018

Sie rannten eben durch einen Haufen Hundescheiße!
You just ran through a big pile of dog shit!
OpenSubtitles v2018

Eben bin ich durch Hunderte von Leuten gefahren!
I just drove through 100 people!
OpenSubtitles v2018

Die Ausübung dieser Rechte durch eben diese Unternehmen unterliegt den Wettbewerbsbestimmungen des EG-Vertrags.
The exercise of these rights by undertakings is subject to the EC Treaty's competition rules.
EUbookshop v2

Diese Regel wird eben durch die Darstellung in der Fig. 5 ausgedrückt.
This rule is expressed precisely by the representation in FIG. 5 .
EuroPat v2