Translation of "Dünne luft" in English

Wussten Sie, dass dünne Luft am dienlichsten für solche Sachen ist?
By the way, have you noticed that thin air seems to be the type of air... most conducive to disappearances?
OpenSubtitles v2018

Könnte ich bitte etwas dünne Luft bekommen?
May I have a bit of thin air, please.
OpenSubtitles v2018

Die dünne Luft ist die Leinwand des Musikers.
Thin air is a musician's canvas.
OpenSubtitles v2018

Dünne Luft, wenig Sauerstoff im Blut, verursacht Sauerstoffmangel.
Thin air lowers oxygen levels in the blood, causing cerebral hypoxia.
OpenSubtitles v2018

Was macht die dünne Luft mit dem Gefangenen?
Why isn't the prisoner affected by the thin air?
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, wie gut er die dünne Luft verträgt.
Let's see what the thin air will do for him.
OpenSubtitles v2018

Die Krise würde sich dann bald in dünne Luft auflösen.
The crisis would then dissolve into thin air.
News-Commentary v14

Aber was kann man schon sagen über dünne Luft?
So what can I say about air that passed through my apartment?
OpenSubtitles v2018

Sie werden mir sagen du das nächste Mal nur dünne Luft sind.
You'll be telling me next you're just thin air.
QED v2.0a

In diesem Moment hätte ich mich am liebsten in dünne Luft aufgelöst!
I'd rather have vanished into thin air at that moment!
ParaCrawl v7.1

Lhasa liegt auf 3600 Metern Höhe, hier herrscht dünne Luft.
Lhasa stands at an altitude of 3600 metres, the air is thin here.
ParaCrawl v7.1

Sie verschwinden gerade in dünne Luft.
They just disappear into thin air.
ParaCrawl v7.1

Dadurch lösten sich meine Verwirrung während des Fa-Lernens in dünne Luft auf.
This made my confusion and puzzlement vanish into thin air during Fa study.
ParaCrawl v7.1

Eine dünne Schicht von Luft umgibt unseren Planeten.
A thin layer of air is surrounding our planet.
ParaCrawl v7.1

Er redet langsam, die dünne Luft fordert ihren Tribut.
He is speaking slowly, the thin air takes its toll.
ParaCrawl v7.1

Herausfordernd ist vor allem die dünne Luft.
The thin air at this altitude presents a particular challenge.
ParaCrawl v7.1

Nach mehreren Tagen gewöhnt man sich aber immer mehr an die dünne Luft.
Day by day one gets used to the thin air.
ParaCrawl v7.1

Es ist eisig kalt, und die dünne Luft macht einem richtig zu schaffen.
It's freezing cold, and that thin air really gets you.
TED2020 v1

Aber eines Morgens wurde mir klar, dass unter uns nur dünne Luft war.
I just woke up one morning and realized there was nothing but thin air.
OpenSubtitles v2018

Zwischen morgen Nacht und heute liegen noch 24 Stunden und 900 Meter dünne Luft.
Tomorrow night is 24 hours and 3,000 feet of thin air away.
OpenSubtitles v2018

Die dünne Luft hat wohl die Wirkung der Neurotransmitter beeinflusst, so dass die Halluzinationen...
The thin air causes neurotransmitters such as dopamine and serotonin to alter the hallucinations...
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht einer deiner unwissenden Landstreicher - " Ja, ich bin - dünne Luft.
I'm not one of your ignorant tramps--" "Yes, I am--thin air.
QED v2.0a

Schaffe ich die Steigungen in den Anden und wie bekommt mir die dünne Luft?
Will I make the slopes of the Andes and as I get the thin air?
CCAligned v1

Beim Lotus-Effekt füllt eine dünne Schicht aus Luft die mikroskopische Rauigkeit der Oberfläche aus.
In the lotus effect, a thin layer of air covers the microscopic surface roughness.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht nur die dünne Luft am Mount Everest, die Bergsteiger hecheln lässt.
It is not only the thin air on Everest that makes climbers pant.
ParaCrawl v7.1

Als wir leise berieten, wie ein wildes Yak zu melken sei, zwang Yusuf unsere Pferde nach oben durch die dünne Luft hinauf auf die hocherhobenen Gipfel, die die 3000-Meter-Marke überschreiten.
As we all silently considered the logistics of milking a wild yak, Yusuf coerced our steed upwards, ascending through the thinning air to Son-Kul’s lofty heights over 3000 meters up.
GlobalVoices v2018q4

Freiheit ist wie die dünne Luft auf einem Berggipfel, schwache Menschen können weder das eine noch das andere aushalten.
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
Tatoeba v2021-03-10

Die Sterne selbst – In 3700 Metern Höhe erlaubt die trockene, dünne Luft das perfekte Sternegucken.
The stars themselves -- at 12,000 feet, the dry, thin air makes for perfect stargazing.
TED2020 v1