Translation of "Dynamisches umfeld" in English

Die Unternehmen brauchen ein dynamisches Umfeld für ihre Wirtschaftstätigkeit.
Businesses need a dynamic environment that will stimulate this economic activity.
Europarl v8

Der Körper bildet ein dynamisches Umfeld.
They're in dynamic environments in our body.
TED2020 v1

Muss ein schnelles und dynamisches Umfeld lieben;
Must love a fast-paced and dynamic environment;
CCAligned v1

Ein dynamisches Umfeld verlangt nach agilen und zuverlässigen Partnern.
A dynamic environment calls for flexible and reliable partners.
CCAligned v1

Genießen Sie ein aufregendes, dynamisches und internationales Umfeld?
Do you enjoy an exciting, dynamic and international environment?
ParaCrawl v7.1

Ein dynamisches Umfeld verlangt von modernen Unternehmen schnelle Reaktion und klare Aussagen.
A dynamic environment calls for swift reactions and clear messages from modern enterprises.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen ein angenehmes dynamisches Umfeld,
We offer a pleasant dynamic surrounding field to you,
ParaCrawl v7.1

Die statisch gebaute Architektur präsentiert sich als dynamisches Umfeld.
The statically constructed architecture presents itself as a dynamic environment.
ParaCrawl v7.1

Andererseits müssen wir zunehmend agiler auf ein dynamisches Umfeld und geopolitische Entwicklungen reagieren.
We must also respond with increasing agility to a dynamic environment and geopolitical developments.
ParaCrawl v7.1

Design - Hocker ideal für Bar Möbel geformt, ein jugendliches und dynamisches Umfeld zu schaffen.
Design stool ideal for bar furniture, to create a youthful and dynamic environment.
ParaCrawl v7.1

Ein dynamisches Umfeld, innovative Technologien, neue Wettbewerber und hohe Kundentransparenz sind Auslöser radikaler Veränderungen.
A dynamic environment, innovative technologies, new competitors and a high customer transparency are the trigger for radical changes.
ParaCrawl v7.1

Europa braucht ein dynamisches digitales Umfeld und mehr Anreize für Innovation und intelligentes Wachstum.“
Europe needs a vibrant digital environment and more incentives for innovation and smart growth."
ParaCrawl v7.1

Wir suchen immer ehrgeizige Leute, die hart arbeiten und ein dynamisches, energiegeladenes Umfeld lieben.
We’re looking for hard-working, ambitious people, who love a fast-paced environment.
ParaCrawl v7.1

Die ALDE-Fraktion ist der festen Überzeugung, dass nur dann ein robustes und dynamisches wirtschaftliches Umfeld in der Europäischen Union zustande kommen kann, wenn sich die neue Kommission dafür einsetzt, den Stabilitäts- und Wachstumspakt zu überprüfen, damit er ein starkes Bollwerk gegen finanzpolitische Verantwortungslosigkeit darstellt und gleichzeitig die erforderliche Flexibilität behält, mit der sichergestellt wird, dass Europa sein Wachstumspotenzial ohne Gefährdung der Preisstabilität maximiert.
The ALDE Group firmly believes that a robust and dynamic economic environment in the European Union can only come about if the new Commission commits itself to reviewing the Stability and Growth Pact so that it provides a strong bulwark against fiscal irresponsibility, while maintaining the necessary flexibility to ensure that Europe maximises its growth potential without endangering price stability.
Europarl v8

Daher ist es sinnvoll und notwendig, einen Teil dieses Überangebots für neue Technologien bereitzustellen und damit ein dynamisches Umfeld für die europäische Informations- und Kommunikationsindustrie zu schaffen.
It is therefore appropriate and necessary to make it possible for a part of that surplus to be used for new technologies, thereby opening up a dynamic territory for the European information and communications industry.
Europarl v8

Wir müssen unsere Anstrengungen verstärken, um ein dynamisches Umfeld für den elektronischen Geschäftsverkehr zu fördern, und wir müssen sicherstellen, dass kleine und mittlere Unternehmen die neu entstehenden Technologien umfassend nutzen können, um dieses Ziel zu erreichen.
We must do more to promote a dynamic e-business environment, and ensure that small and medium sized companies take full advantage of the new evolving technologies to meet that objective.
Europarl v8

Ein solcher Rahmen sollte einen höheren EU-weiten Harmonisierungsgrad aufweisen als das derzeitige Regelwerk und außerdem flexibel genug sein , um eine Anpassung an ein dynamisches Umfeld zu ermöglichen .
Such a framework should be both more harmonised across Member States than the current set-up and flexible enough to adapt to a changing environment .
ECB v1

Die Liberalisierung der Infrastrukturen und die Deregulierung des Dienstleistungsmarktes ab Januar 1998 haben ein überaus wettbewerbsorientiertes und dynamisches Umfeld geschaffen.
Liberalization of the infrastructures, and deregulation of the services market from January 1998, have created a very competitive and dynamic environment.
TildeMODEL v2018

Die Ziele waren, dass bis Ende 2005, Europa die modernsten elektronischen öffentlichen Dienste (elektronische Behördendienste, elektronisches Lernen, elektronische Gesundheitsdienste) und eine dynamisches Umfeld für den elektronischen Geschäftsverkehr , basierend auf einen weit verbreiteten Verfügbarkeit für Breitbandzugang zu konkurrenzfähigen Preisen und einer sicheren Informationsinfrastruktur, haben sollte.
The overall aims are that, by the end of 2005, Europe should have modern online public services (e-government, e-learning, e-health) and a dynamic e-business environment, based on a widespread availability of broadband access at competitive prices and a secure information infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die Initiative für innovative Arzneimittel wird das Bild Europas als attraktives, dynamisches Umfeld verstärken, in dem auch die Politik günstige Bedingungen für private Investitionen in die Arzneimittelforschung schafft.
IMI will highlight Europe as an attractive, dynamic and politically friendly environment for private investments in pharmaceutical research.
TildeMODEL v2018

Die rasante Technologieentwicklung und die Konvergenz von Telekommunikation, medialen Inhalten und elektronischen Geräten lassen ein dynamisches Umfeld entstehen, in dem Frequenzen eine immer wichtigere Rolle spielen.
Today, the rapid development of technology and the convergence of telecommunications, media content and electronic devices are creating a dynamic environment where spectrum is becoming an ever more important resource.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Operationellen Programms ist vorgesehen, die innovativen Kräfte in Wirtschaft und Gesellschaft zu stärken und zu unterstützen, die Wettbewerbsfähigkeit und Anpassungsfähigkeit der regionalen Wirtschaft zu steigern, ein dynamisches Umfeld für Investitionen und Beschäftigung zu schaffen und die regionale Standortqualität und Anziehungskraft des Landes Mecklenburg-Vorpommern zu erhöhen.
The aims of the operational programme are to strengthen and support innovation in business and society, make the regional economy more competitive and flexible, create a dynamic environment for investment and employment and make the Mecklenburg-Vorpommern region more attractive as a location for business.
TildeMODEL v2018

Wir bewegen uns nicht schnell genug, um ein dynamisches wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, das auf Unternehmen stimulierend wirkt.
We are not moving fast enough to create a dynamic business environment that will stimulate enterprise.
TildeMODEL v2018

Das ETI ist Teil der Strategie der Kommission, ein florierendes und dynamisches Umfeld für Bildung, Forschung und Innovation zu schaffen.
The EIT is part of the Commission’s strategy to create a thriving and dynamic environment for research, education and innovation.
TildeMODEL v2018

Der Rat "Binnenmarkt, Verbraucherfragen und Tourismus" weist darauf hin, dass unbedingt wirksame Maßnahmen ergriffen werden müssen, um den vom Europäischen Rat auf seinen verschiedenen Tagungen beschlossenen Reformzeitplan einzuhalten, damit eine weitere Verbesserung des Binnenmarkts als dynamisches Umfeld für die Unternehmen erreicht wird.
The Internal Market, Consumer Affairs and Tourism Council stresses the need to take decisive action to deliver the reform agenda agreed upon by successive European Councils in order to further improve the internal market as a dynamic environment for business.
TildeMODEL v2018

Durch die Förderung transnationaler Netzwerke zwischen Regionen und von Forschung angeregten Clustern wird das Potenzial der Regionen maximiert und ein dynamisches Umfeld geschaffen, das die besten Forscher anziehen und zum Bleiben bewegen kann.
Encouraging transnational networks of regional research-driven clusters in this way will help maximise each region’s potential, creating a dynamic environment that can attract or retain the best researchers.
EUbookshop v2

Dies ist wiederum auf eine Reihe von Faktoren zurückzuführen: geringere Ausgaben für F & E in der Europäischen Union (1,8 % des BIP) als in den USA (2,8 %) und Japan (2,9 %), ein weniger dynamisches Umfeld für Innovation und eine räumlich recht zersplitterte Forschungslandschaft (auf 15 Mitgliedstaaten aufgeteilt).
This, in turn, reflects a number of underlying factors - a lower level of expenditure on R & D in the EU (1.8% of GDP) than in the US (2.8%) and Japan (2.9%), a less dynamic environment for innovation and a relatively fragmented research system (divided between 15 Member States).
EUbookshop v2

Die europäischen Unternehmen in Europa brauchen ein dynamisches Umfeld, das mindestens so gut ist wie in anderen Ländern, um ihren Wettbewerbsvorteil auszubauen.
Europe's businesses need a dynamic environment, at least as good as that to be found anywhere else in the world, in which to hone their competitive edge.
EUbookshop v2