Translation of "Dynamisches umfeld" in English
Die
Unternehmen
brauchen
ein
dynamisches
Umfeld
für
ihre
Wirtschaftstätigkeit.
Businesses
need
a
dynamic
environment
that
will
stimulate
this
economic
activity.
Europarl v8
Der
Körper
bildet
ein
dynamisches
Umfeld.
They're
in
dynamic
environments
in
our
body.
TED2020 v1
Muss
ein
schnelles
und
dynamisches
Umfeld
lieben;
Must
love
a
fast-paced
and
dynamic
environment;
CCAligned v1
Ein
dynamisches
Umfeld
verlangt
nach
agilen
und
zuverlässigen
Partnern.
A
dynamic
environment
calls
for
flexible
and
reliable
partners.
CCAligned v1
Genießen
Sie
ein
aufregendes,
dynamisches
und
internationales
Umfeld?
Do
you
enjoy
an
exciting,
dynamic
and
international
environment?
ParaCrawl v7.1
Ein
dynamisches
Umfeld
verlangt
von
modernen
Unternehmen
schnelle
Reaktion
und
klare
Aussagen.
A
dynamic
environment
calls
for
swift
reactions
and
clear
messages
from
modern
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
ein
angenehmes
dynamisches
Umfeld,
We
offer
a
pleasant
dynamic
surrounding
field
to
you,
ParaCrawl v7.1
Die
statisch
gebaute
Architektur
präsentiert
sich
als
dynamisches
Umfeld.
The
statically
constructed
architecture
presents
itself
as
a
dynamic
environment.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
müssen
wir
zunehmend
agiler
auf
ein
dynamisches
Umfeld
und
geopolitische
Entwicklungen
reagieren.
We
must
also
respond
with
increasing
agility
to
a
dynamic
environment
and
geopolitical
developments.
ParaCrawl v7.1
Design
-
Hocker
ideal
für
Bar
Möbel
geformt,
ein
jugendliches
und
dynamisches
Umfeld
zu
schaffen.
Design
stool
ideal
for
bar
furniture,
to
create
a
youthful
and
dynamic
environment.
ParaCrawl v7.1
Ein
dynamisches
Umfeld,
innovative
Technologien,
neue
Wettbewerber
und
hohe
Kundentransparenz
sind
Auslöser
radikaler
Veränderungen.
A
dynamic
environment,
innovative
technologies,
new
competitors
and
a
high
customer
transparency
are
the
trigger
for
radical
changes.
ParaCrawl v7.1
Europa
braucht
ein
dynamisches
digitales
Umfeld
und
mehr
Anreize
für
Innovation
und
intelligentes
Wachstum.“
Europe
needs
a
vibrant
digital
environment
and
more
incentives
for
innovation
and
smart
growth."
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
immer
ehrgeizige
Leute,
die
hart
arbeiten
und
ein
dynamisches,
energiegeladenes
Umfeld
lieben.
We’re
looking
for
hard-working,
ambitious
people,
who
love
a
fast-paced
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
ALDE-Fraktion
ist
der
festen
Überzeugung,
dass
nur
dann
ein
robustes
und
dynamisches
wirtschaftliches
Umfeld
in
der
Europäischen
Union
zustande
kommen
kann,
wenn
sich
die
neue
Kommission
dafür
einsetzt,
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
zu
überprüfen,
damit
er
ein
starkes
Bollwerk
gegen
finanzpolitische
Verantwortungslosigkeit
darstellt
und
gleichzeitig
die
erforderliche
Flexibilität
behält,
mit
der
sichergestellt
wird,
dass
Europa
sein
Wachstumspotenzial
ohne
Gefährdung
der
Preisstabilität
maximiert.
The
ALDE
Group
firmly
believes
that
a
robust
and
dynamic
economic
environment
in
the
European
Union
can
only
come
about
if
the
new
Commission
commits
itself
to
reviewing
the
Stability
and
Growth
Pact
so
that
it
provides
a
strong
bulwark
against
fiscal
irresponsibility,
while
maintaining
the
necessary
flexibility
to
ensure
that
Europe
maximises
its
growth
potential
without
endangering
price
stability.
Europarl v8
Daher
ist
es
sinnvoll
und
notwendig,
einen
Teil
dieses
Überangebots
für
neue
Technologien
bereitzustellen
und
damit
ein
dynamisches
Umfeld
für
die
europäische
Informations-
und
Kommunikationsindustrie
zu
schaffen.
It
is
therefore
appropriate
and
necessary
to
make
it
possible
for
a
part
of
that
surplus
to
be
used
for
new
technologies,
thereby
opening
up
a
dynamic
territory
for
the
European
information
and
communications
industry.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Anstrengungen
verstärken,
um
ein
dynamisches
Umfeld
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
zu
fördern,
und
wir
müssen
sicherstellen,
dass
kleine
und
mittlere
Unternehmen
die
neu
entstehenden
Technologien
umfassend
nutzen
können,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
We
must
do
more
to
promote
a
dynamic
e-business
environment,
and
ensure
that
small
and
medium
sized
companies
take
full
advantage
of
the
new
evolving
technologies
to
meet
that
objective.
Europarl v8
Ein
solcher
Rahmen
sollte
einen
höheren
EU-weiten
Harmonisierungsgrad
aufweisen
als
das
derzeitige
Regelwerk
und
außerdem
flexibel
genug
sein
,
um
eine
Anpassung
an
ein
dynamisches
Umfeld
zu
ermöglichen
.
Such
a
framework
should
be
both
more
harmonised
across
Member
States
than
the
current
set-up
and
flexible
enough
to
adapt
to
a
changing
environment
.
ECB v1
Die
Liberalisierung
der
Infrastrukturen
und
die
Deregulierung
des
Dienstleistungsmarktes
ab
Januar
1998
haben
ein
überaus
wettbewerbsorientiertes
und
dynamisches
Umfeld
geschaffen.
Liberalization
of
the
infrastructures,
and
deregulation
of
the
services
market
from
January
1998,
have
created
a
very
competitive
and
dynamic
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Ziele
waren,
dass
bis
Ende
2005,
Europa
die
modernsten
elektronischen
öffentlichen
Dienste
(elektronische
Behördendienste,
elektronisches
Lernen,
elektronische
Gesundheitsdienste)
und
eine
dynamisches
Umfeld
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
,
basierend
auf
einen
weit
verbreiteten
Verfügbarkeit
für
Breitbandzugang
zu
konkurrenzfähigen
Preisen
und
einer
sicheren
Informationsinfrastruktur,
haben
sollte.
The
overall
aims
are
that,
by
the
end
of
2005,
Europe
should
have
modern
online
public
services
(e-government,
e-learning,
e-health)
and
a
dynamic
e-business
environment,
based
on
a
widespread
availability
of
broadband
access
at
competitive
prices
and
a
secure
information
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
für
innovative
Arzneimittel
wird
das
Bild
Europas
als
attraktives,
dynamisches
Umfeld
verstärken,
in
dem
auch
die
Politik
günstige
Bedingungen
für
private
Investitionen
in
die
Arzneimittelforschung
schafft.
IMI
will
highlight
Europe
as
an
attractive,
dynamic
and
politically
friendly
environment
for
private
investments
in
pharmaceutical
research.
TildeMODEL v2018
Die
rasante
Technologieentwicklung
und
die
Konvergenz
von
Telekommunikation,
medialen
Inhalten
und
elektronischen
Geräten
lassen
ein
dynamisches
Umfeld
entstehen,
in
dem
Frequenzen
eine
immer
wichtigere
Rolle
spielen.
Today,
the
rapid
development
of
technology
and
the
convergence
of
telecommunications,
media
content
and
electronic
devices
are
creating
a
dynamic
environment
where
spectrum
is
becoming
an
ever
more
important
resource.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Operationellen
Programms
ist
vorgesehen,
die
innovativen
Kräfte
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
zu
stärken
und
zu
unterstützen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
Anpassungsfähigkeit
der
regionalen
Wirtschaft
zu
steigern,
ein
dynamisches
Umfeld
für
Investitionen
und
Beschäftigung
zu
schaffen
und
die
regionale
Standortqualität
und
Anziehungskraft
des
Landes
Mecklenburg-Vorpommern
zu
erhöhen.
The
aims
of
the
operational
programme
are
to
strengthen
and
support
innovation
in
business
and
society,
make
the
regional
economy
more
competitive
and
flexible,
create
a
dynamic
environment
for
investment
and
employment
and
make
the
Mecklenburg-Vorpommern
region
more
attractive
as
a
location
for
business.
TildeMODEL v2018
Wir
bewegen
uns
nicht
schnell
genug,
um
ein
dynamisches
wirtschaftliches
Umfeld
zu
schaffen,
das
auf
Unternehmen
stimulierend
wirkt.
We
are
not
moving
fast
enough
to
create
a
dynamic
business
environment
that
will
stimulate
enterprise.
TildeMODEL v2018
Das
ETI
ist
Teil
der
Strategie
der
Kommission,
ein
florierendes
und
dynamisches
Umfeld
für
Bildung,
Forschung
und
Innovation
zu
schaffen.
The
EIT
is
part
of
the
Commission’s
strategy
to
create
a
thriving
and
dynamic
environment
for
research,
education
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
"Binnenmarkt,
Verbraucherfragen
und
Tourismus"
weist
darauf
hin,
dass
unbedingt
wirksame
Maßnahmen
ergriffen
werden
müssen,
um
den
vom
Europäischen
Rat
auf
seinen
verschiedenen
Tagungen
beschlossenen
Reformzeitplan
einzuhalten,
damit
eine
weitere
Verbesserung
des
Binnenmarkts
als
dynamisches
Umfeld
für
die
Unternehmen
erreicht
wird.
The
Internal
Market,
Consumer
Affairs
and
Tourism
Council
stresses
the
need
to
take
decisive
action
to
deliver
the
reform
agenda
agreed
upon
by
successive
European
Councils
in
order
to
further
improve
the
internal
market
as
a
dynamic
environment
for
business.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Förderung
transnationaler
Netzwerke
zwischen
Regionen
und
von
Forschung
angeregten
Clustern
wird
das
Potenzial
der
Regionen
maximiert
und
ein
dynamisches
Umfeld
geschaffen,
das
die
besten
Forscher
anziehen
und
zum
Bleiben
bewegen
kann.
Encouraging
transnational
networks
of
regional
research-driven
clusters
in
this
way
will
help
maximise
each
region’s
potential,
creating
a
dynamic
environment
that
can
attract
or
retain
the
best
researchers.
EUbookshop v2
Dies
ist
wiederum
auf
eine
Reihe
von
Faktoren
zurückzuführen:
geringere
Ausgaben
für
F
&
E
in
der
Europäischen
Union
(1,8
%
des
BIP)
als
in
den
USA
(2,8
%)
und
Japan
(2,9
%),
ein
weniger
dynamisches
Umfeld
für
Innovation
und
eine
räumlich
recht
zersplitterte
Forschungslandschaft
(auf
15
Mitgliedstaaten
aufgeteilt).
This,
in
turn,
reflects
a
number
of
underlying
factors
-
a
lower
level
of
expenditure
on
R
&
D
in
the
EU
(1.8%
of
GDP)
than
in
the
US
(2.8%)
and
Japan
(2.9%),
a
less
dynamic
environment
for
innovation
and
a
relatively
fragmented
research
system
(divided
between
15
Member
States).
EUbookshop v2
Die
europäischen
Unternehmen
in
Europa
brauchen
ein
dynamisches
Umfeld,
das
mindestens
so
gut
ist
wie
in
anderen
Ländern,
um
ihren
Wettbewerbsvorteil
auszubauen.
Europe's
businesses
need
a
dynamic
environment,
at
least
as
good
as
that
to
be
found
anywhere
else
in
the
world,
in
which
to
hone
their
competitive
edge.
EUbookshop v2