Translation of "Dynamische belastung" in English
Die
dynamische
Belastung
aber
steht
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Gesamtlebensdauer
des
Spindelsystems.
The
dynamic
load,
however,
influences
the
total
life
of
the
spindle
system
directly.
EuroPat v2
Die
Thermo
schockprüfung
sowie
die
dynamische
Belastung
bei
höheren
Temperaturen
lieferten
ausgezeichnete
Resultate.
The
thermal
shock
testing
and
the
dynamic
loading
at
high
temperatures
provided
excellent
results.
EuroPat v2
Die
dynamische
Belastung
kann
ein
einzelner
Treffer
mit
einem
Ball
oder
Stock
sein.
Dynamic
live
load
can
be
a
separate
blow
from
a
ball
or
stick.
ParaCrawl v7.1
Die
Feder
gleicht
dabei
die
übliche
dynamische
Belastung
aus.
Accordingly,
the
spring
compensates
the
normal
dynamic
loading.
EuroPat v2
Über
die
Aktuatorik
der
Piezos
wird
eine
dynamische
Belastung
induziert.
A
dynamic
load
is
induced
via
the
actuator
mechanism
of
the
piezos.
EuroPat v2
Diese
Art
der
Ausgestaltung
erlaubt
keine
dynamische
Belastung.
This
kind
of
configuration
does
not
permit
any
dynamic
load.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
die
Lebensdauer
der
Wälzlager
durch
die
starke
dynamische
Belastung
begrenzt.
In
addition,
the
life
of
the
antifriction
bearings
is
limited
through
the
strong
dynamic
loading.
EuroPat v2
Selbst
hohe
dynamische
Belastung
hält
der
Schutzschlauch
durch
seine
einzigartige
Wellengemometrie
stand.
With
its
unique
corrugated
geometry,
the
conduit
can
withstand
even
high
dynamic
loads.
ParaCrawl v7.1
Die
EASA-Tests
waren
für
maximal
zulässige
dynamische
Belastung
ausgelegt
und
haben
diese
bestanden.
EASA
testing
was
designed
and
passed
to
maximum
dynamic
load
cases.
ParaCrawl v7.1
Dynamische
Belastung
die
Belastungskräfte
wirken
auf
die
Tellerfedern
im
Ausgleichskraftintervall.
The
dynamic
force
the
loading
force
is
applied
at
BW
within
the
given
force
interval.
ParaCrawl v7.1
Ein
einziger
Antrieb
sorgt
für
die
statische
und
dynamische
Belastung.
Only
one
single
drive
provides
the
static
and
dynamic
load
on
the
sample.
ParaCrawl v7.1
Diese
geringe
elastische-Nachgiebigkeit
verbessert
das
Laufverhalten
und
hält
auch
die
dynamische
Belastung
bei
Stößen
gering.
This
low
elastic
flexibility
improves
the
running
properties
and
also
keeps
the
dynamic
loading
low
in
case
of
shocks.
EuroPat v2
Die
dynamische
Belastung
wird
in
der
vor
der
Vertiefung
liegenden
Kontaktstelle
zwischen
Befestigungsteil
und
Fahrzeugteil
abgefangen.
The
dynamic
load
is
taken
up
in
the
contact
location
between
the
attachment
part
and
the
vehicle
part
with
the
contact
location
being
disposed
forward
of
the
recess.
EuroPat v2
Dadurch
werden
Kerbwirkungen
ausgeschaltet,
und
die
dynamische
Belastung
der
Reifenschulter
wird
dadurch
vermindert.
This
eliminates
tearing
and
notching
effects,
and
also
reduces
the
dynamic
stress
on
the
shoulders
of
the
tire.
EuroPat v2
Beide
Varianten
der
Probenvorbereitung
orientieren
auf
eine
gängige,
definierte
dynamische
Belastung
im
Vorbereitungsprozess.
Both
variants
of
sample
preparation
imply
the
usual
defined
dynamic
loading
in
the
preparation
process.
ParaCrawl v7.1
So
ist
z.B.
erwünscht,
die
statische
und
dynamische
Belastung
von
Implantaten
zu
ermitteln.
For
example,
it
is
desirable
to
determine
the
static
and
dynamic
load
of
implants.
EuroPat v2
Die
reduzierte
dynamische
Belastung
bedeutet
längere
Lebensdauer
für
Hubmotor
und
-getriebe
und
schont
das
gesamte
System.
The
reduced
dynamic
load
means
a
longer
service
life
for
hoist
motor
and
gear
and
reduces
stress
on
the
whole
system.
ParaCrawl v7.1
Danach
wird
die
dynamische
Belastung
von
0,05
%
bis
5
%
der
ursprünglichen
Länge
gesteigert.
Thereafter
the
dynamic
load
amplitude
was
systematically
increased
from
0.05
%
to
5
%
of
the
initial
length.
ParaCrawl v7.1
Beim
spontanen
Losdrehen
wird
eine
Schraube
im
Wesentlichen
durch
Stoß,
Schwingung
oder
dynamische
Belastung
gelöst.
Spontaneous
loosening,
or
rotational
self-loosening,
is
essentially
when
a
bolt
rotates
loose
due
to
shock,
vibration
or
dynamic
loads.
ParaCrawl v7.1
Über
eine
zyklische
Erwärmung
oder
Abkühlung
des
CFK-Bauteils
70
wird
eine
dynamische
Belastung
induziert.
A
dynamic
load
is
induced
via
cyclic
heating
or
cooling
of
the
CFRP
component
78
.
EuroPat v2
Auch
wird
dadurch
im
Vergleich
zur
Vergebührung
nur
eine
geringe
zusätzliche
dynamische
Belastung
erzeugt.
Compared
to
the
charging,
only
a
slight
additional
dynamic
load
results.
EuroPat v2
Über
eine
zyklisehe
Erwärmung
oder
Abkühlung
des
CFK-Bauteils
70
wird
eine
dynamische
Belastung
induziert.
A
dynamic
load
is
induced
via
cyclic
heating
or
cooling
of
the
CFRP
component
78
.
EuroPat v2
Durch
Körperliche
Belastung
(dynamische
und
nicht
isometrische)
werden
Blutfette
und
Gesamtcholesterin
gesenkt.
Blood
lipids
and
whole
cholesterol
are
lowered
by
physical
load
(dynamic
and
not
isometrische).
HDL
-
cholesterol
value
is
raised.
ParaCrawl v7.1
Diese
Form
der
Gewindesicherung
ist
somit
ideal
für
dynamische
Belastung
und
dabei
noch
kostengünstig.
This
form
of
thread
locking
is
hence
ideal
for
dynamic
load
and
is
also
cost-efficient.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
die
Sattelzugmaschine
übertragene
dynamische
Belastung
des
Sattelanhängers
wird
durch
eine
Masse
Ps
dargestellt,
die
auf
die
Sattelkupplung
wirkt
und
folgende
Größe
hat:
The
dynamic
load
of
the
semi-trailer
on
the
tractor
shall
be
represented
by
a
static
mass
Ps
mounted
at
the
fifth
wheel
coupling
equal
to:
DGT v2019
Jedes
Haupt-Türverschlusssystem
und
jedes
zusätzliche
Türverschlusssystem
muss
entweder
den
Vorschriften
über
die
dynamische
Belastung
nach
den
Absätzen
6.1.4.1
und
6.1.4.2
oder
den
Vorschriften
über
die
Berechnung
des
Trägheitswiderstands
nach
Absatz
6.1.4.3
entsprechen.
Each
primary
door
latch
system
and
auxiliary
door
latch
system
shall
meet
the
dynamic
requirements
of
either
paragraphs
6.1.4.1
and
6.1.4.2
or
the
calculation
of
inertial
load
resistance
requirements
of
paragraph
6.1.4.3.
DGT v2019
Dynamische
Belastung
von
Fahrzeugen
der
Klasse
N2
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
von
mehr
als
7,5
t
und
von
Fahrzeugen
der
Klasse
N3
(siehe
P1
in
Abbildung
3).
Dynamic
pre-loading
of
vehicles
of
category
N2
with
a
gross
vehicle
mass
exceeding
7,5
t
and
of
category
N3
(see
P1
on
figure
3).
DGT v2019