Translation of "Durchziehen" in English

Dann können wir dies sehr schnell durchziehen.
Then we can get through this very quickly.
Europarl v8

Die Kommission und größtenteils auch dieses Parlament wollen die Sache durchziehen.
The Commission, as well as the majority in this Parliament, want to press on.
Europarl v8

Somit konnten Sie Ihre Reform durchziehen.
That is how she managed to carry her reform through.
Europarl v8

Nur wenige Landstraßen durchziehen den Reinhardswald.
Only a few country roads cross the Reinhardswald.
Wikipedia v1.0

Zwei weitere Fernstraßen durchziehen die Sahara, aber an ihren Enden.
Two other Trans-African Highways cross the Sahara, but at its edges.
Wikipedia v1.0

Wenn wir das hier durchziehen wollen, müssen wir Betrüger raushalten.
If we're in this racket together, we got to keep the cheaters off, right?
OpenSubtitles v2018

Aber manchmal werden wir hineingezogen und dann müssen wir es durchziehen.
But sometimes we get dragged in, and then, of course, we have to go through with it.
OpenSubtitles v2018

Was nun, wenn wir die Sache mit dem Damm nicht durchziehen?
Suppose we don't go through with this dam?
OpenSubtitles v2018

Und du willst das wirklich durchziehen?
You're sure you want to go through with it?
OpenSubtitles v2018

Du willst das wohl allein durchziehen?
Unless that is, if you want to work for yourself from now on?
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, wir können das zusammen durchziehen.
You see, we can play this together.
OpenSubtitles v2018

Ich soll die Sache durchziehen, also gut.
You want me to go ahead with the deal, so I am.
OpenSubtitles v2018

Diese Adern müssen den ganzen Planeten durchziehen.
The whole planet must be veined with it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das durchziehen, wird es keine freie Welt mehr geben.
If you go through with this, there won't be any free world.
OpenSubtitles v2018

Aber wollen Sie die Sache wirklich durchziehen?
Do you seriously propose to carry out this escapade?
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, du musst den Widerhaken ganz durchziehen.
Look, you must put barb all way through.
OpenSubtitles v2018