Translation of "Durchhalten bis" in English

Ich muss also durchhalten, bis die Sonde mit Nahrung ankommt.
So, now I have to hold out until the probe gets here with more food.
OpenSubtitles v2018

Er Wollte durchhalten, bis du Wieder draußen bist.
He was trying to hang on until you got out. He wanted to see you.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur durchhalten, bis Casey kommt.
We just have to hold out until Casey gets here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur durchhalten, bis ein neuer Lichtblitz kommt.
We just need to keep it together until there's another flash.
OpenSubtitles v2018

Naja, hoffen wir, dass Sie durchhalten bis wir woanders sind.
Well, let's hope that you can hang on till after we move.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen durchhalten, bis die anderen Flotten wieder einsatzbereit sind.
We must hold until Federation and Romulan fleets become operational.
OpenSubtitles v2018

Wie lange kann sie durchhalten, bis sie verfällt?
How long can she last until she burns up?
OpenSubtitles v2018

Ich muss durchhalten bis Chat zurückkommt.
Let me wait till Chat returns.
OpenSubtitles v2018

Sie wird nicht so lange durchhalten, bis sie eine Niere kriegt.
She's not gonna live long enough to get a kidney.
OpenSubtitles v2018

Er bringt ihn zum Durchhalten, bis du nachgibst.
Making Steve hold out until you give in.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir durchhalten, bis die Wirkung nachlässt.
Well, we're just going to have to ride this out until it wears off.
OpenSubtitles v2018

Wir können noch durchhalten, bis sich die Lage bessert.
We can hold on a little while, things will turn.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir hoffen, dass wir durchhalten bis die Verstärkung da ist.
Let's hope we can stall the enemy until our rescue force arrive
OpenSubtitles v2018

Bei Bildserien lässt sich dieses Intervall durchhalten bis die Speicherkarte voll ist.
When shooting continuously, you can shoot at this interval until the memory is full.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, wir können durchhalten bis zur Rückkehr von...
I hope we can hold until we the return of....
ParaCrawl v7.1

Wir müssen durchhalten, bis Vegetto zurückommt.
We need to resist until Vegetto returns.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen durchhalten, bis sie Broly zurückschicken!!
We must hold on until Broly is sent back!
ParaCrawl v7.1

Du musst die Waffen schnell finden und durchhalten, bis die Rettungsaktion beginnt.
You need to find the weapons quickly and hold out until the rescue operation commences.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten solange durchhalten können, bis man Broly in sein Universum zurückschickt...
We should be able to hold enough for broly to be sent back to his universe...
ParaCrawl v7.1

Es ist wünschenswert, durchhalten bis zum Ende des Levels in diesem Spiel.
It is desirable to hold out until the end of the level in this game.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Angriffs würden wir etwa sechs Stunden durchhalten, bis Verstärkung kommt.
In case of a coup... we'll last our six hours until back up comes.
OpenSubtitles v2018

Du musst 5-6 Tage durchhalten, bis er über die Grenze ist.
You have to keep that up for 5 or 6 days, until he's clear.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir durchhalten, bis Athena zurückfindet, werden wir unbegrenzt davon leben können.
If we just hold on until Athena gets back, this algae can keep us alive indefinitely.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihnen gezeigt, dass sie nur lang genug durchhalten müssen, bis wir nachgeben.
You just showed them that if they hold out long enough, this administration will cave.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, man muss einfach durchhalten, bis man die Rente kassieren kann.
You know, just sticking it out till I can collect my pension.
OpenSubtitles v2018

Wenn dieser Bardock-Typ da gewinnen will, muss er durchhalten, bis Cold müde wird...
If that Baddack guy wants to win, he's got to hold out until Cold gets tired...
ParaCrawl v7.1

Sie mÃ1?4ssen durchhalten bis zum Eintreffen des Hubschraubers unter Vermeidung Tornados und Wellen von Unterwasser Eruptionen.
You must hold out until the arrival of the helicopter while avoiding tornadoes and waves from underwater eruptions.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen durchhalten bis zum Eintreffen des Hubschraubers unter Vermeidung Tornados und Wellen von Unterwasser Eruptionen.
You must hold out until the arrival of the helicopter while avoiding tornadoes and waves from underwater eruptions.
ParaCrawl v7.1