Translation of "Durchhalten bis" in English
Ich
muss
also
durchhalten,
bis
die
Sonde
mit
Nahrung
ankommt.
So,
now
I
have
to
hold
out
until
the
probe
gets
here
with
more
food.
OpenSubtitles v2018
Er
Wollte
durchhalten,
bis
du
Wieder
draußen
bist.
He
was
trying
to
hang
on
until
you
got
out.
He
wanted
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
durchhalten,
bis
Casey
kommt.
We
just
have
to
hold
out
until
Casey
gets
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
durchhalten,
bis
ein
neuer
Lichtblitz
kommt.
We
just
need
to
keep
it
together
until
there's
another
flash.
OpenSubtitles v2018
Naja,
hoffen
wir,
dass
Sie
durchhalten
bis
wir
woanders
sind.
Well,
let's
hope
that
you
can
hang
on
till
after
we
move.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
durchhalten,
bis
die
anderen
Flotten
wieder
einsatzbereit
sind.
We
must
hold
until
Federation
and
Romulan
fleets
become
operational.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
kann
sie
durchhalten,
bis
sie
verfällt?
How
long
can
she
last
until
she
burns
up?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
durchhalten
bis
Chat
zurückkommt.
Let
me
wait
till
Chat
returns.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
nicht
so
lange
durchhalten,
bis
sie
eine
Niere
kriegt.
She's
not
gonna
live
long
enough
to
get
a
kidney.
OpenSubtitles v2018
Er
bringt
ihn
zum
Durchhalten,
bis
du
nachgibst.
Making
Steve
hold
out
until
you
give
in.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
durchhalten,
bis
die
Wirkung
nachlässt.
Well,
we're
just
going
to
have
to
ride
this
out
until
it
wears
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
noch
durchhalten,
bis
sich
die
Lage
bessert.
We
can
hold
on
a
little
while,
things
will
turn.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
hoffen,
dass
wir
durchhalten
bis
die
Verstärkung
da
ist.
Let's
hope
we
can
stall
the
enemy
until
our
rescue
force
arrive
OpenSubtitles v2018
Bei
Bildserien
lässt
sich
dieses
Intervall
durchhalten
bis
die
Speicherkarte
voll
ist.
When
shooting
continuously,
you
can
shoot
at
this
interval
until
the
memory
is
full.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
wir
können
durchhalten
bis
zur
Rückkehr
von...
I
hope
we
can
hold
until
we
the
return
of....
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
durchhalten,
bis
Vegetto
zurückommt.
We
need
to
resist
until
Vegetto
returns.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
durchhalten,
bis
sie
Broly
zurückschicken!!
We
must
hold
on
until
Broly
is
sent
back!
ParaCrawl v7.1
Du
musst
die
Waffen
schnell
finden
und
durchhalten,
bis
die
Rettungsaktion
beginnt.
You
need
to
find
the
weapons
quickly
and
hold
out
until
the
rescue
operation
commences.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
solange
durchhalten
können,
bis
man
Broly
in
sein
Universum
zurückschickt...
We
should
be
able
to
hold
enough
for
broly
to
be
sent
back
to
his
universe...
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wünschenswert,
durchhalten
bis
zum
Ende
des
Levels
in
diesem
Spiel.
It
is
desirable
to
hold
out
until
the
end
of
the
level
in
this
game.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Angriffs
würden
wir
etwa
sechs
Stunden
durchhalten,
bis
Verstärkung
kommt.
In
case
of
a
coup...
we'll
last
our
six
hours
until
back
up
comes.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
5-6
Tage
durchhalten,
bis
er
über
die
Grenze
ist.
You
have
to
keep
that
up
for
5
or
6
days,
until
he's
clear.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
durchhalten,
bis
Athena
zurückfindet,
werden
wir
unbegrenzt
davon
leben
können.
If
we
just
hold
on
until
Athena
gets
back,
this
algae
can
keep
us
alive
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihnen
gezeigt,
dass
sie
nur
lang
genug
durchhalten
müssen,
bis
wir
nachgeben.
You
just
showed
them
that
if
they
hold
out
long
enough,
this
administration
will
cave.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
man
muss
einfach
durchhalten,
bis
man
die
Rente
kassieren
kann.
You
know,
just
sticking
it
out
till
I
can
collect
my
pension.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieser
Bardock-Typ
da
gewinnen
will,
muss
er
durchhalten,
bis
Cold
müde
wird...
If
that
Baddack
guy
wants
to
win,
he's
got
to
hold
out
until
Cold
gets
tired...
ParaCrawl v7.1
Sie
mÃ1?4ssen
durchhalten
bis
zum
Eintreffen
des
Hubschraubers
unter
Vermeidung
Tornados
und
Wellen
von
Unterwasser
Eruptionen.
You
must
hold
out
until
the
arrival
of
the
helicopter
while
avoiding
tornadoes
and
waves
from
underwater
eruptions.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
durchhalten
bis
zum
Eintreffen
des
Hubschraubers
unter
Vermeidung
Tornados
und
Wellen
von
Unterwasser
Eruptionen.
You
must
hold
out
until
the
arrival
of
the
helicopter
while
avoiding
tornadoes
and
waves
from
underwater
eruptions.
ParaCrawl v7.1